Eigentlich sind es die kleinen Dinge, die Eltern tun, die mit guten Ergebnissen zusammenhängen. | TED | في الحقيقة، أمُر بسيطة جدا قام بفعلها الوالدين ترتبط بشكل كبير بنتائج الأطفال. |
Andererseits haben sie es ohne ihre Eltern entschieden, ohne einen Ehestifter. | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى لقد قررا، بدون الوالدين وبدون وسيطة الزواج |
Erklärt irgendeine Geschichte, warum zwei verantwortungsvolle Eltern, ihrem Kind erlauben sollten, in einer Badezimmereinrichtung zu schlafen? | Open Subtitles | لايغطي أي قصة تلفيقية توضح مسؤولية الوالدين الذين سمحو لأبنهم النوم في حوض .. ؟ |
Dass die Eltern tot sind und die Mutter eine Bekannte von Ihnen war und deshalb nehmen Sie das Kind. | Open Subtitles | أن الوالدين قد لقوا حتفهم وكانتوالدتهاصديقةلكاوماشابه. وهذاهوسببأنك ستتولىمسؤليةرعايتها. |
Selbst wenn eins der Elternteile eins ist, würden sie es wissen, und sie würden ihr Kind dem nicht aussetzen. | Open Subtitles | حتى لو كان أحد الوالدين كذلك، فسيدركان الأمر حتماً. ولن يُعرِّضا الطفل لكل هذه الأهوال. |
Und heute Abend spiele ich den Part des herrischen, besorgten Elternteils. | Open Subtitles | والليلة ستسمعون جزء من الوالدين القلقين والمتعجرفين |
Wir wissen, dass die Eltern drohten, sie einzuweisen und dass Sie vehement dagegen waren. | Open Subtitles | إسمع، نعي جيداً أن الوالدين كانا يهددان بشكلمستمرإرسالالفتاةإلىالمصحة.. ولكنك كنت معارض بشدة لذلك. |
Ich kann kein Verlobter sein, der sich verdrückt, wenn deine Eltern mal in der Stadt sind. | Open Subtitles | لن أظهر ذلك الخطيب الذي يتهرب في المرة الوحيدة التي يأتي لها الوالدين في العشاء |
Junge Eltern sind von der Schnelligkeit dieses Lernens überrascht. | TED | يشده الوالدين الجدد من سرعة هذا التعلم. |
In der Regel erinnern sich Eltern an das erste Mal, wenn ihr Kind lügt. | TED | عادة الوالدين يتذكرون أول كذبة يكذبها طفلهم. |
Diese betrafen körperlichen, emotionalen oder sexuellen Missbrauch; körperliche oder emotionale Vernachlässigung; psychische Störungen, Substanzmissbrauch oder Inhaftierung der Eltern; Trennung oder Scheidung der Eltern sowie häusliche Gewalt. | TED | وتشمل العنف الجسدي والعاطفي أو الانتهاك الجنسي أو الإهمال الجسدي أو العاطفي المرض العقلي للوالدين، إدمان المخدّرات، السجن اتفصال الوالدين أو الطلاق العنف المنزلي |
Er klassifizierte Autismus als eine Form von kindlicher Psychose, die von kalten und emotionslosen Eltern verursacht wurde. | TED | فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين. |
Dann hatten die Kinder nur zu Mutter und Vater Kontakt, und eventuell zu einem Angestellten. | Open Subtitles | لذلك، تحجز في غرفة مثل التى وصفتيها يصلها فقط الوالدين أو ربما الخدم الموثوق بهم |
Mutter, Vater, Eltern. Beide. | Open Subtitles | الأم والأب، الوالدين كلاهما، ضاجعهما |
Der Verlust beider Elternteile ist da oft ausschlaggebend für ein Kind. | Open Subtitles | خسارة الوالدين يحدث هذا للأطفال عادةً |
Das ist nicht amtlich ohne die Unterschrift beider Elternteile. | Open Subtitles | هذا لا وزن له دون توقيع كلا الوالدين |
Du kannst keine Minderjährige ohne Zustimmung eines Elternteils befragen. | Open Subtitles | لا تستطيع سؤال قاصرة دون موافقة أحد الوالدين. |
Es gibt Dinge, die verstehst du erst, wenn du mal selbst Kinder hast. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي لن تفهميها أبدا الا ان تصبحين أحد الوالدين |
Wir brauchen die elterliche Zustimmung. Wo sind die Eltern? | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى موافقة الوالدين أين الوالدان ؟ |
Willkommen im Club der elterlichen Betrüger, Kind. | Open Subtitles | مرحباً بكِ في نادي خداع الوالدين أيتها الطفلة |
Es wird immer bevorzugt das Sorgerecht beiden Elternteilen zu geben, vorausgesetzt, dass sie kompetent sind. | Open Subtitles | إنه من الأفضل دائماً أن تمنح حضانة لكلا الوالدين على افتراض أنهم قادرون |
Und oft erzählen sie mir Geschichten von jüngsten Verlusten -- ein Elternteil, das starb, ein Freund, der zu früh gegangen ist und schlechte Nachrichten vom Arzt. | TED | وغالبا ما يحكون لي قصصا عن خسائرهم الأخيرة كوفاة أحد الوالدين أو صديق غادر بسرعة أو خبر سيء عند الطبيب |