"الوحيده التى" - Translation from Arabic to German

    • einzige
        
    • Sie
        
    Die einzige Sünde, für die du dir eine Erlaubnis kaufen kannst. Open Subtitles انه الخطيئه الوحيده التى يمكنك شراء ترخيصا بها وتمضى لترتكبها
    Der einzige Hinweis sind zwei Worte, die zu dem Code gehörten. Open Subtitles الفكره الوحيده التى لدينا هى كلمتان كانتا جزء من الرمز
    Ich liebe dich. Das ist die einzige Wahrheit, die ich kenne. Open Subtitles أنا أحبك هذه هى الحقيقه الوحيده التى أعرفها
    ist dies der einzige Ratschlag, den Sie geben können, mein Freund? Open Subtitles اهذه هى الفكره الوحيده التى تملكها يا صديقى هممم؟
    Sie zeigen nicht wie andere ihre Krallen. Open Subtitles من هى الحيوانات الأليفة الوحيده التى لا ترى مخالبها
    Dein Gesicht sah ich über meiner Wiege, die einzige Mutter, die ich kannte. Open Subtitles لك وحدك كان الوجه الذى رأيته و أنا فى المهد الأم الوحيده التى لا أعرف غيرها
    Wien ist die einzige Stadt, die für ihre Besucher alte Kleider anzieht. Open Subtitles فيينا هى المدينه الوحيده التى ترتدى ملابس البارحه للزوار
    "fand Sie ihre einzige Freude in ihrem täglichen Ausritt." Open Subtitles البهجه الوحيده التى وجدتها كانت فى ركوبها اليومى للحصان
    Sie war die einzige, deren Leiche er beschwerte, deshalb fanden wir Sie erst als Dritte. Open Subtitles كانت هذه هى الوحيده التى قام بوزنها بالنسبه لنا كانت ثالث ضحيه تكتشف
    Du bist die einzige, der ich ein Freundschaftsband schenke. Open Subtitles هل تعلمين سونيا؟ نعم انتى الوحيده التى سوف اعطيها رباط الصداقه
    Dieses Mal konnte ich sicherstellen, daß unser Stargate das einzige nutzbare ist. Open Subtitles هذه المره إستطعت أن أتأكد أن بوابتنا هى البوابه الوحيده التى ستستخدم
    Es ist mein Ding, da ich als einzige weiß, wo der "verdammte Ausweis" ist. Open Subtitles انها لعبتي ، و انا الوحيده التى اعرف مكان الهويه
    Also ist der einzige Weg, wie Sie das hätten tun können,... der, dass Sie ein Peilgerät innerhalb der Bombe haben. Open Subtitles لذللك الطريقه الوحيده التى فعلت بها هذا بتعقبك للجهاز داخل القنبله
    Also, wenn Du das Feuer nicht gelegt hast, könnte Sie die einzige sein, die das beweisen kann. Open Subtitles حسنا،لو أنك لم تشعل النار فهي الوحيده التى تستطيع إثبات ذلك
    Und er meinte: "Ich bin dabei, Meteorologe zu werden, weil das der einzige Job ist, bei dem ich jeden Tag Open Subtitles فقال لى أنا أعمل لكى أكون رجل أرصاد. لانها الوظيفه الوحيده التى يُمكن أن أخطأ بها يومياً ولن اُطرد من العمل.
    Dann erschießt er Sie, zieht ihnen die Haut ab und wirft Sie in einen Fluss, jede in einen anderen. Open Subtitles كانت هذه هى الوحيده التى قام بوزنها بالنسبه لنا كانت ثالث ضحيه تكتشف
    Und Sie wissen nicht, wo lhre Tochter sonst noch war? Open Subtitles و هذه هى الاماكن الوحيده التى تعرفون انهم كانوا بها نعم
    Sie muss mir vertrauen. Open Subtitles الطريقه الوحيده التى ستنجح ان تستطيع هى الوثوق بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more