"الورطة" - Translation from Arabic to German

    • Klemme
        
    • Dilemma
        
    • Schneider
        
    • Schlamassel
        
    • Schwierigkeiten
        
    Und ich wusste, aus dieser Klemme würde Idgie nicht herauskommen. Open Subtitles وعرفت فورا ان ادجي لن تخلص من هذه الورطة
    Du stecktest ganz schön in der Klemme, wenn du dort keine Freunde hättest. Open Subtitles تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي
    Vorausgegangene Fehlentscheidungen sind für das aktuelle Dilemma der EZB verantwortlich. News-Commentary إن السياسات الخاطئة التي تبناها البنك المركزي الأوروبي في الماضي هي السبب في الورطة التي يعيشها الآن.
    Begreifst du dein Dilemma? Open Subtitles أن يرجعك للسجن , هل تستوعبين حجم الورطة ؟
    Die Kugeln passen nicht zu deiner Waffe. Du bist aus dem Schneider. Open Subtitles الرصاص لا يطابق سلاحك أنتَ خارج الورطة
    Also, was würden Sie tun, um aus dem Schlamassel raus zukommen? Open Subtitles والآن ماذا كنت ستفعل لتخرج نفسك من تلك الورطة ؟
    In solche Schwierigkeiten zu geraten, dass ich 16 Stunden fliegen muss, um... Open Subtitles وهذا يتضح من الورطة التى ورط نفسه فيها، وجعلتني أسافر لمدة 16 ساعة متواصلة كي
    Ich weiß nicht, in welcher Klemme Sie stecken, aber ich bin überzeugt, dass ich Ihnen helfen kann. Open Subtitles ولستُ واثقاً بالضبط من الورطة التي أنتِ فيها لكنني واثق من قدرتي على مساعدتكِ
    In welcher Klemme er jetzt auch immer steckt, ist sein Problem. Open Subtitles طلبت منه أن يتركني وشأني لذا الورطة الواقع بها الآن هي مشكلته هو
    Ich bezweifle, dass die Strategie des Beleidigens dich aus der Klemme bringen wird. Open Subtitles أشك أن إستراتيجية الشتائم ستخرجك من هذه الورطة
    Wenn wir den Jungen hätten gehen lassen und uns auf diesen El Vengador konzentriert hätten, würden wir jetzt nicht in dieser Klemme stecken. Open Subtitles لو تركنا ذاك الغلام وركّزنا على المدعوّ (إلفينغادور=المنتقم) لما أقحمنا في هذه الورطة الآن، صحيح؟
    Ich muss es nur aus diesem Dilemma herausschaffen, um den Ball ihm Spiel zu halten. Open Subtitles ولكنني أحتاجُ أن أخرُج من هذه الورطة إن كنتُ سأنهي هذا الأمر.
    Das ist das Dilemma, in das wir uns gebracht haben. TED وهذه هي الورطة التي وضعنا أنفسنا بها.
    - Ich verstehe dein Dilemma. Open Subtitles أنا أقدر الورطة التي أنت فيها أجل
    Und ich frage Sie, Damen und Herren der Jury, wenn er diesen Betrug begangen haben sollte, wie schwer ist es zu glauben, dass er sich irgendeinen Mist im Zeugenstand ausgedacht hat, um sich selbst aus dem Schneider zu ziehen? Open Subtitles وأنا أَسْألُكم، السيدات والسادة المحترمون ، هيئةِ المحلفين، إذا إرتكبَ ذلك الإحتيالِ،كَمْ سيكون صعبا تصديق أنه بأنّه لَمْ يُحضّر بَعْض الكلام الفارغِ على المنصة لإنقاذ نفسه من الورطة ؟
    Sie sind aus dem Schneider. Open Subtitles لابد أنك سمعت أنك فلتت من الورطة
    Du bist aus dem Schneider. Open Subtitles انت.. انت خارج الورطة.
    Betet, daß die Maschinen anspringen, und wir aus dem Schlamassel kommen. Open Subtitles صلوا لكى تعمل المحركات ونخرج من هذة الورطة
    Daran ist die Magie schuld, und Magie wird uns aus dem Schlamassel helfen. Open Subtitles لا تجزع ، لأن السحر ورطنا فى هذا وهو الذى سيخرجنا من هذه الورطة
    200.000$, wenn ich Sie aus diesem Schlamassel raus hole. Open Subtitles مع هذه الترتيبات الماليّة مائتا ألف دولار عندما أخرجتك من هذه الورطة
    Kaum bin ich weg, bist du in Schwierigkeiten. Open Subtitles أترككم، ثم أنظر الى الورطة التي وضعت نفسك فيها
    Deshalb steckt Siemens jetzt in seinen gegenwärtigen Schwierigkeiten. Und darum ist Mineral Recources Ltd. in seinen gegenwärtigen Schwierigkeiten. TED و لهذا السبب وقعت شركة سيمنز في الورطة التي فيها الآن و لهذا السبب وقعت شركة MIN فيما هي فيه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more