"الوضع الطبيعي" - Translation from Arabic to German

    • normal
        
    • Normalzustand
        
    • Normalität
        
    • typisch
        
    Die Gehirnfunktionen im Traum werden ca. 20-mal so schnell wie normal sein. Open Subtitles وظيفة الدماغ في الحلم تتضاعف تقريباً 20 مرّة في الوضع الطبيعي
    Wenn man den Obervampir tötet, werden die Halbvampire normal. Open Subtitles يَقُالُ هنا إذا تَقْتلُ رئيسَ مصّاصَ الدماء انِصْاف مصاصي الدماء سَيَعُودونَ إلى الوضع الطبيعي
    Frage mich etwas, worauf ich normal mit einer Lüge antworten würde. Open Subtitles اسأليني سؤالاً قد أكذب عليه في الوضع الطبيعي
    Wenn der Krebs nicht zerstörerisch ist, sondern der Normalzustand? Open Subtitles فيه السرطان ليس مدمراً او عاملا مهاجماً, انما بطريقة ما, الوضع الطبيعي منذ البداية؟
    Lassen Sie mich nun zeigen, wie schnell unsere Gehirne Normalität neu definieren können, sogar für das einfachste, was unser Gehirn tut: Farben. TED إذا سوف أريكم كيف يقوم دماغنا بإعادة تعريف الوضع الطبيعي بسرعة حتى في أبسط الأمور التي يدركها الدماغ .. والتي هي اللون
    Das ist typisch für London. Open Subtitles هذا هو الوضع الطبيعي في لندن.
    Frage mich etwas, worauf ich normal mit einer Lüge antworten würde. Open Subtitles اسأليني سؤالاً قد أكذب عليه في الوضع الطبيعي
    Elektrolyte, weiße und rote Blutkörperchen sind normal. Open Subtitles المنحلات بالكهرباء، بيضاء وحمراء التهم كلّ الوضع الطبيعي.
    Ich weiß nicht, wie es mit dir ist. Du redest von normal ... Open Subtitles أتعلم،لا أعرف إلى أين أنت ذهبت لكنك أنت بداخلها،أنت تتكلم عن الوضع الطبيعي
    Allerdings ist die aktuelle Lage nicht normal. Open Subtitles بالطبع، الوضع الحالي بعيدُ مِنْ الوضع الطبيعي.
    normal. Keine Energiezufuhr. Open Subtitles في الوضع الطبيعي لا توجد قرآت للطاقة القادمة
    Die Menschheit sollte es aufholen können. Alles ist wieder normal. Open Subtitles سيسرع البشر الآن بالعودة . إلى الوضع الطبيعي
    normal müsste sie hier sein, aber wegen der fehlenden Bänderstruktur ist sie hier rübergewandert, neben deine Leber. Open Subtitles الوضع الطبيعي مكانه يكون هنا لكن لفقدان نسيج رباطي يتجوّل بين هنا وبجانب كبدكِ
    Ich lasse ein paar Leute kommen, die hier aufräumen, wenn alles wieder normal läuft. Open Subtitles سأجلب شخص ما هنا لتنظيفه عندما تعود الأشياء لوضعها الوضع الطبيعي
    Aber jetzt wird mir klar, dass alles wieder normal wird. Open Subtitles لكن الآن، أدرك بأن كل شيء سيعود إلى الوضع الطبيعي.
    Du musst an einen Ort, wo dies das neue normal ist. Open Subtitles لديك للوصول الى المكان الذي يوجد فيه وهذا هو الوضع الطبيعي الجديد.
    Und ich versuche einfach so sehr, irgendwas in Richtung normal zu sein. Open Subtitles أنا فقط أحاول بصعوبة جدا أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي
    Alle Luftschächte auf normal. Open Subtitles كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي
    Aber beim neuen Normalzustand geht es auch um Demokratie und Würde. Es ist kaum vorstellbar, dass das, was momentan mit der Sozialstruktur der östlichen Ukraine geschieht, in Polen geschehen könnte. News-Commentary لكن هذا الوضع الطبيعي الجديد يتعلق بالديمقراطيه والكرامه كذلك ومن الصعب تخيل ان ما يحصل حاليا للنسيج الاجتماعي في شرق اوكرانيا يمكن ان يحصل في بولندا.
    Wenn der Körper das VTX umgesetzt hat, wird der Normalzustand wiederhergestellt. Open Subtitles وبعد ذلك VTX , uh، مؤيّض. , uh، جسم، يعود إلى الوضع الطبيعي.
    Der Wohlstand war wieder hergestellt und die Normalität kehrte ins Leben ein. Open Subtitles عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي
    Das ist mal wieder typisch. Open Subtitles هذا هو الوضع الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more