Was früher dein Zuhause hieß... ist nur ein Hort gebrochener Versprechen. | Open Subtitles | ارمى خلفك اى ذكريات للبيت مكان الوعود التى لم تتحقق |
Es sind die richtigen Versprechen. Doch was bedeuten sie? | News-Commentary | هذه هي الوعود التي ينتظرها الناس، ولكن ماذا قد تعني مثل هذه الوعود؟ |
Unsere ganze Organisation hängt davon ab, diese Versprechen einzuhalten. | Open Subtitles | منظمتنا بأجمعها تعتمد على الأمانه فى الوعود |
Und wenn es so ist, sind wir bereit zu iterieren, Feedback zu sammeln und zu geben, um sicherzustellen, dass die Versprechungen wirklich Ergebnisse liefern? | TED | و إذا كنا كذلك، هل نحن مستعدون لتكرار، مراقبة و تقديم ملاحظات، و التأكد من أن هذه الوعود قائمون بالفعل بإيصال نتائج؟ |
Jetzt kannst du es beweisen... deine Versprechungen einlösen, mir Dinge kaufen... | Open Subtitles | و الآن لديك فرصة لتفعل شيئاً وتلبى كل هذه الوعود |
Britische Versprechen werden respektiert, die Miliz wird nicht entlassen denn ich brauche bessere Beweise | Open Subtitles | الوعود البريطانية محترمة ولن يتم تسريح الميليشيا لأني بحاجة إلى دليل أكثر تحديداً من كلمة هذا الرجل |
Sondern das Versprechen einer Enthüllung in einem Überlebenskampf um die Zukunft der Demokratie in Russland. | Open Subtitles | وسحبوا كل الوعود مهما كان الامر فأنه سيصبح كفاح حياة او موت |
Die Sache würde sich dann einreihen in eine Serie gebrochener Versprechen. | Open Subtitles | أنى أصنفه مثل أمور أخرى ضمن سلسلة الوعود المنكوثة |
Die Sache würde sich dann einreihen in eine Serie gebrochener Versprechen. | Open Subtitles | أنى أصنفه مثل أمور أخرى ضمن سلسلة الوعود المنكوثة |
Eines der letzten Versprechen, das Papst Peter vom Sohn Gottes gemacht wurde: | Open Subtitles | إحدى آخر الوعود المقدسة منحت إلى بيتر .. البابا الأول من قبل إبن الرب قبل أن يتركنا ويرحل |
Caesars Versprechen binden nur jene, die daran glauben. | Open Subtitles | الوعود التي يطلقها قيصر لأولئك الذين يؤمنون بها |
Wenn Versprechen Kekse wären, wäre meine Tochter fett. | Open Subtitles | ،لو كانت الوعود بسكويت ابنتي كانت لتصبح ثمينة |
Durch die Liebe, an die wir uns klammern und den Versprechen, an die wir uns halten. | Open Subtitles | بالحب الذي نتمسك به و الوعود التي نبقيها |
Wir glauben, diese Versprechen sollen die Leute nur einlullen. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذه الوعود ليست سوى دعاية سياسية لاستغفال الناس |
Wir glaubten, und tun dies noch, an die Versprechen... und den guten Glauben Seiner Majestät, des Königs. | Open Subtitles | لقد صدقنا, ولازلنا نصدق في الوعود والضمانات الكريمة من جلالة الملك |
Ich versuche nur Versprechen abzugeben, die ich nicht brechen muss. | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أعطى وعودا لمن لا يهتمون بحفظ الوعود |
Sie machten einige wirklich großartige Versprechungen, und tatsächlich haben sie viele davon erfüllt. | TED | لقد وعدو ببعض الوعود العظيمة، والواقع انهم أنجزو الكثير منها. |
Mir wurden immer nur Versprechungen gemacht, die nicht gehalten wurden. | Open Subtitles | كنتُ أنا من قطعوا له الوعود ، التي لم يوفوا بها قط |
Jetzt bedeuten deine Versprechungen Blair gegenüber mehr als dein Pakt mit mir? | Open Subtitles | الآن الوعود الخاص لبلير يعني أكثر من الاتفاق الخاص معي؟ |
Lebte in einer Hütte, legte sogar Gelübde ab. | Open Subtitles | عاشت فى كوخ ،بل و أخذت الوعود أو أى شئ يمكن لإمرأة أن تفعله |
Obwohl Teheran Herz und Seele der iranischen Politik ist, hat die geringe Wahlbeteiligung unter den desillusionierten städtischen Wählern seinen Einfluss gegenüber dem Rest des Landes verringert. Ahmadinedschad ist sich dessen bewusst und unternimmt regelmäßige Besuche in die Provinzen, denen er Wirtschaftshilfen verspricht. | News-Commentary | الأول يتمثل في صعوبة قياس المشاعر الشعبية خارج العاصمة. ورغم أن طهران تعتبر القلب السياسي لإيران، إلا أن تضاؤل الإقبال على صناديق الاقتراع بين سكان الحضر الساخطين كان سبباً في تقلص نفوذ طهران بالنسبة لبقية البلاد. ويدرك أحمدي نجاد هذه الحقيقة، فيقوم بزيارات متكررة إلى الأقاليم حاملاً إليها الوعود بالهبات الاقتصادية. |
verspricht mehr als ein Spaziergang zu werden. | Open Subtitles | الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور. |
Sein so kurzes Leben, war voller wunderbarer Leistungen und Verheißungen für die Menschheit. | Open Subtitles | ... الحياة تتلخص في ... ثراء الوعود و الأمانـي في خدمة البشرية |
Warum kommen wir nicht zu den Eheversprechen, die ihr geschrieben habt? | Open Subtitles | لما لا نمرُّ إلى الوعود الّتي كتبتموها. |
All dies ist versprochen, jedoch nicht eingehalten worden. | UN | وقد صدرت وعود بكل هذه المسائل، لكن هذه الوعود لم تر النور. |
Ich werde für dich mit allen Traditionen brechen, wenn du willst, verlasse ich sogar diese Welt | Open Subtitles | سأخرق جميع الوعود ، جميع التقاليد قل لي ، وسأرحل حتى عن هذا العالم |
Und auf dein Wort kann sich jeder felsenfest verlassen. | Open Subtitles | ونحن نعلم كيف تحترم الوعود التي تقطعها |