War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? | Open Subtitles | ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟ |
Eine Hälfte der Teilnehmer bekamen eine Liste mit 15 Worten, die Unhöflichkeit triggern sollte: unhöflich, unterbrechen, widerlich, belästigen. | TED | فنصف المشاركين حصلوا على قائمة تحتوي على 15 كلمة تستخدم لإثارة الوقاحة: غير مهذبة، أو مقاطعة، أو بغيضة، أو مزعجة. |
Ich hörte, in Ägypten ist es unhöflich, einen Fremden zu ignorieren. Es gibt eine außergewöhnliche Kultur der Gastfreundschaft. | TED | في مصر، أخبروني، من الوقاحة تجاهل شخص غريب، وهناك ثقافة ملحوظة للضيافة. |
Und wir müssen hier warten. Eine Frechheit. | Open Subtitles | هكذا ونحن نقف هنا حتى تتجمد كعوبنا ما هذه الوقاحة الكبيرة ؟ |
Er sagte: "Sei nicht frech zu deiner Mutter." | Open Subtitles | ثم قالَ : "لا تتكلّمي مع أمّكِ بهذه الوقاحة". |
Ich war absichtlich unhöflich. | Open Subtitles | أنت تعرف أساليبى ألا ترى أننى أتعمد الوقاحة ؟ |
Es ist unhöflich, mit so was im Büro eines Vampirs aufzukreuzen. | Open Subtitles | إنه من الوقاحة أن تأتى إلى مكتب مصاص دماء بواحدة من هذه |
Als ich das letzte Mal bei dir war, lagst du im Koma und warst verdammt unhöflich zu mir. | Open Subtitles | آخر مرة كنا معا كنت في غيبوبة وكنت شديد الوقاحة |
Das ist unhöflich. Man weiß nie, wen man beleidigen könnte. | Open Subtitles | من الوقاحة التحدّث في الدين أنت لا تعرف من ستهين بكلماتك |
Weißt du, es ist unhöflich, jemanden anzustarren. | Open Subtitles | تعرفين أن من الوقاحة أن تحدقِ في النائمين |
Ich weiß, es ist unhöflich, sich einfach so dazuzusetzen, aber mir ist aufgefallen, dass Sie trotz Ihres mächtigen Charismas vorhin die junge Dame beleidigt haben. | Open Subtitles | أيها السادة، أعذروني لحظة أعرف أنه من الوقاحة مني , أن أجلس هكذا، ولكن , لقد لاحظت مع هيبتك القويّة هذه |
Weißt du, ähm, in einigen Ländern wird es als unhöflich angesehen, wenn man Nachrichten ignoriert, nachdem jemand 20 oder 30 hinterlassen hat. | Open Subtitles | اتعرف انه ببعض الدول تعتبر من الوقاحة أن تتجاهل عشرون او ثلاثون رسالة قد تركت لك |
Aber es ist unhöflich Vermutungen über Leute anzustellen. | Open Subtitles | لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين تاريخ المتبرّع لا يكشف عن شيء |
Es wäre unhöflich, nicht noch wenigstens 1 Lied zu spielen. | Open Subtitles | سيكون من الوقاحة ألّا نعزف أغنية أخرى على الأقل. |
Weißt du, dass er die Frechheit besaß, mich zu fragen, ob ich heute mit ihm zu Abend essen will? | Open Subtitles | كان عنده الوقاحة ليسألني أن أتناول العشاء معه الليلة |
Und jetzt hast du die Frechheit, unsere geheimen Abkommen einem Außenstehenden zu offenbaren. | Open Subtitles | والآن بلغت بك الوقاحة لإفشاء معاملاتنا الخاصّة لغريب |
- Natürlich. Aber Unhöflichkeit besiegt man nicht mit Unhöflichkeit. | Open Subtitles | بالطبع، ولكن ما الجدوى من مقابلة الوقاحة بالمثل؟ |
Vermutlich glaubst du, dass Unhöflichkeit im Alter amüsant ist. | Open Subtitles | أخشى أنكِ قرأت في مكان ما أن الوقاحة في سن الشيخوخة ممتعة |
Nur englische Frauen sind so frech und ordinär. | Open Subtitles | فقط الامرأة الإنجليزية يمكن أن تكون" "بهذه الوقاحة والبذائة |
Was, wenn er schamlos genug ist, um die Schmuggelware in der Leiche zu verstecken? | Open Subtitles | ماذا لو كان لديه الوقاحة الكافية لإخفاء المهرّبات في الجثة نفسها |
Und ich mag keine Frechheiten. | Open Subtitles | و أنا لا أحبّ الوقاحة. |
So unverschämt zu einer Frau ihres Alters, in ihrer Lage? | Open Subtitles | كيف تكونين بهذه الوقاحة مع امرأة في مثل سنها وظروفها؟ لم أتخيل ذلك. |
Du schleichst dich mitten in der Nacht in mein Schlafzimmer wie eine Ratte und besitzt die Dreistigkeit, vorzugeben, du wärst das Opfer? | Open Subtitles | تتسلل إلى غرفة نومي في منتصف الليل كالفأر وتمتلك الوقاحة لكي تظهر وكأنك الضحية؟ |