"الوقت قد" - Translation from Arabic to German

    • ist Zeit
        
    • wird Zeit
        
    • die Zeit ist
        
    • der Zeit
        
    • ist es
        
    • es Zeit
        
    • Es wird
        
    • es schon
        
    • höchste Zeit
        
    • nun Zeit
        
    • wir sollten
        
    ich glaube, es ist Zeit, aufzuhören zu kämpfen und etwas anderes zu tun.« TED أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا.
    - Es ist Zeit, die Bescheidenheit abzulegen. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء بعض من تواضعكي.
    Fünf Minuten bis zur Hölle, wird Zeit die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles ،خمس دقائق على الجحيم أظن الوقت قد حان لتقول الحقيقة
    Nun, wir fühlen, dass jetzt die Zeit ist zu sehen, ob wir richtig lagen. TED حسناً ، فإننا نرى أن الوقت قد حان الآن لنثبت أننا علي حق.
    Das ist - nun zu der Zeit - das war vor 10 Jahren - das war 36 Jahre nach der Flucht des Dalai Lamas. TED وهذه هي الصورة .. وقد قمت بالتقاطها منذ 10 سنوات وكان في ذلك الوقت قد مضى 36 عاما على رحيل الدلالي لاما
    Wenn er die Beweise findet, nachdem wir Bomben abgeworfen haben, ist es zu spät. Open Subtitles اذا وجد جاك الدليل بعد اسقاط الطائرات لحمولاتها سوف يكون الوقت قد تأخر
    Trotzdem denke ich, dass es Zeit wird, mich anderswo nach einem Job umzuschauen. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ الوقت قد حان للبحث عن عمل في مكان آخر.
    Es wird Zeit für uns aufzustehen und zu sagen: "Ja, wir wollen in einer Welt mit Privatsphäre im Internet leben, und ja, wir können zusammenarbeiten, um diese Vision Realität werden zu lassen!" TED بالتالي فإن الوقت قد حان لنقف معا جميعا ونقول، نعم، نريد أن نعيش في عالم نتمتع فيه بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت، ونعم، يمكننا العمل معا على جعل هذا التصور حقيقة.
    Und seine Aufgabe ist es, sie zu töten. Selbst wenn wir sie finden, könnte es schon zu spät sein. Open Subtitles وهذه وظيفته لقتلهم، لذا اذا حتى حددنا المكان الذي اخذوها اليه فربما يكون الوقت قد فات
    Darum wird es höchste Zeit für eine Begehung, denke ich. Open Subtitles ولذلك قررت ان الوقت قد حان لحضوري للمكان
    Laurie, ich glaube, es ist Zeit, daß wir miteinander ausgehen. Open Subtitles أنا بدأت أفكر ان الوقت قد حان لكي تستقر علاقتنا
    - Ich gehe jetzt zu Bett. - Es ist Zeit Schluss zu machen. Open Subtitles اعتقد انني سوف اذهب الى السرير وأعتقد أن الوقت قد حان لأذهب للنوم
    Es ist Zeit, hier zu verschwinden und zu dir zu gehen. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لكي نترك الحفل ونذهب لمنزلك, ما رأيك؟
    Es ist Zeit für einen Kulturaustausch. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإجراء تبادل ثقافي إن فهمتم قصدي
    Aber es wird Zeit, anders über Konflikte nachzudenken und unsere Möglichkeiten wahrzunehmen. TED لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته.
    Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation. TED أعتقد بأنه الوقت قد حان لإجراء التغيرات الجذرية في حضارتنا
    die Zeit ist reif, dass wir mehr auf die Straße gehen. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Und es wäre sicher an der Zeit, dass er regelmässig arbeiten könnte. Open Subtitles الوقت قد حان له أن يتوقف عن الأحلام ويبدأ في العمل
    Ich denke es ist an der Zeit die Laser wegzulegen und erwachsen zu werden. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت قد حان لوضع مُسدّسات الليزر في جرابها وأن أكون راشدة.
    Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden. UN وتعتقد الحكومة العراقية أن الوقت قد حان لإنهاء تعويضات الحرب التي فرضت على العراق.
    Für die Geschwister war es Zeit, die Wut, die sich lang aufgestaut hatte, zu nutzen. TED بالنسبة للأخوين، كان الوقت قد حان لتصعيد الغضب الذي تشكّل لسنين.
    - Bis dahin könnte es schon zu spät sein, Open Subtitles في ذلك الوقت قد نكون متأخرين جداً على إبنة كاستيلو
    Wenn du auch nur einen Gedanken daran verschwendest, ist es höchste Zeit! Open Subtitles مجرد التفكير في هذا .. يعني أن الوقت قد حان
    Ich glaube, es ist nun Zeit, dass Sie nach Hause gehen, zu Ihren Lieben. Open Subtitles الآن، أظن أن الوقت قد حان للعودة إلى منازلكم، إلى أحبائكم
    Ich finde, wir sollten deine Freundin abhängen. Konzentrieren wir uns auf uns selbst. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more