c) Beratungsersuchen von Mitgliedstaaten unter außergewöhnlichen Umständen, wenn der betreffende Staat kurz vor dem Ausbruch oder dem erneuten Ausbruch eines Konflikts steht und die Situation nicht auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats steht; | UN | (ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن؛ |
c) Beratungsersuchen von Mitgliedstaaten unter außergewöhnlichen Umständen, wenn der betreffende Staat kurz vor dem Ausbruch oder dem erneuten Ausbruch eines Konflikts steht und die Situation nicht auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats steht; | UN | (ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن؛ |
Dann hätte er die Gelegenheit gehabt, Sich in mich zu verlieben. | Open Subtitles | حتى يمكنه أن يمضي و يبدأ في الوقوع في حبي |
Vielleicht liegt es an dem Sturz von der Klippe. | Open Subtitles | عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف |
Und diese Worte halfen mir damals, nicht in einen Abgrund zu fallen. | Open Subtitles | و هذه الكلمات هي أنقذتني من الوقوع من على حافة العالم |
b) Beratungsersuchen des Wirtschafts- und Sozialrats oder der Generalversammlung mit Zustimmung eines betroffenen Mitgliedstaats unter außergewöhnlichen Umständen, wenn dieser Staat kurz vor dem Ausbruch oder dem erneuten Ausbruch eines Konflikts steht und der Sicherheitsrat nicht mit der Situation befasst ist, im Einklang mit Artikel 12 der Charta; | UN | (ب) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف قيد نظر المجلس وفقا للمادة 12 من الميثاق؛ |
b) Beratungsersuchen des Wirtschafts- und Sozialrats oder der Generalversammlung mit Zustimmung eines betroffenen Mitgliedstaats unter außergewöhnlichen Umständen, wenn dieser Staat kurz vor dem Ausbruch oder dem erneuten Ausbruch eines Konflikts steht und der Sicherheitsrat nicht mit der Situation befasst ist, im Einklang mit Artikel 12 der Charta; | UN | (ب) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة بموافقة دولة عضو معنية تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف قيد نظر المجلس وفقا للمادة 12 من الميثاق؛ |
Ja, ähm, dass... dass ich jemanden dazu bringe, Sich in mich zu verlieben. | Open Subtitles | وبهذا استطيع أن أحصل على شخص ما من أجل الوقوع في غرامي |
Sich zu verlieben, zu heiraten, eine Wohnung zu kaufen, Kinder zu haben, oder nicht. | Open Subtitles | الوقوع في الحب والزواج وشراء الشقق ، والتسائل عن إنجاب أطفال أم لا |
Stellen Sie Sich vor, Sie fahren durch den Nebel. Es macht einen Unterschied, ob Sie das Auto vor Sich sehen und den Unfall so vermeiden, oder ob Sie einen Unfall haben. | TED | تخيل بأنك تسوق في الضباب، هنا يكمن الفرق بين قدرتك على رؤية السيارة التي أمامك وتجنب الوقوع في الحادث، أو الوقوع فيه. |
Sei bitte vorsichtig. Ein Sturz aus dieser Höhe führt zu Körperschäden. | Open Subtitles | من فضلك كن حذراً الوقوع من هذا العلو قد يسبب اصابات |
So ein Sturz wird ihn nicht töten, sondern ihn nur sehr verärgern. | Open Subtitles | الوقوع هكذا لن يقتله لكن سيغضبه |
Ich erinnere mich hauptsächlich daran, wie hart das Eis bei einem Sturz war. | Open Subtitles | ما أتذكره جيداً هو ألم الوقوع على الثلج |
Dies ist eindeutig eine Don Norman-Uhr. Manchmal wird die eine Emotion einer anderen gegenübergestellt. Die viszerale Angst zu fallen, | TED | إنها ساعة دون نورمان بلا شك.. وما هو أنيق أنك قد تكن شعورا ضد الآخر الخوف العميق من الوقوع |
Dann, nach mindestens zwanzig missglückten Versuchen, dem Antihelden nicht in die Arme zu fallen, fließen viele Tränen und in der Zwischenzeit heiratet sie den Mann, der die ganze Zeit für sie bestimmt war. | Open Subtitles | و بعد نجاتها من الوقوع في أنيابهم و العديد من المآسي و قبل فوات الأوان تتزوج من الشخص المقدر لها |
Es gibt da nur eine Kleinigkeit, die uns hindert, in den Zustand totaler Amnesie zu fallen und zwar dieses klitzekleine Problem mit der dummen Beule. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعنا من الوقوع في حالة من فقدان الذاكرة الكلية هو هذه المشكلة دنت قليلا لدينا. |