"الى الأبد" - Translation from Arabic to German

    • für immer
        
    • auf ewig
        
    • nicht ewig
        
    Satan, ich werde dein Leiden rächen, indem ich Christus für immer vernichte. Open Subtitles أيها الشيطان سوف أنتقم لعذابك بأن أقضى على المسيح الى الأبد
    An dem Tag, als sich unsere Leben für immer änderten, war es 37°C heiß. Open Subtitles درجة الحرارة فاقت 98 درجة فى هذا اليوم حياتنا قد غيرت الى الأبد
    Sonst sitzen wir für immer hier fest und du siehst nie Amerika. Open Subtitles سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا
    Und die gebe ich Euch wenn lhr mir versprecht, mein Gemahl zu werden und auf ewig der Meine zu sein! Open Subtitles وسأعطيها لك لو وعدت بأن تتزوجني وحدي الى الأبد
    Mach dir nichts draus, wahres Talent lässt sich nicht ewig unterdrücken. Open Subtitles لا تقلق يا برونسكي , فهم لن يمكنهم أن يبقوا موهبتك دفينة الى الأبد
    Das war die Frage, die mein Leben für immer veränderte. TED هذا هو السؤال الذى غير حياتى الى الأبد.
    Ich habe überall auf diesem Planeten Frauen und Männer getroffen, die durch verschiedene Umstände, Krieg, Armut, Rassismus, verschiedene Formen der Gewalt, nie Sicherheit erlebt haben, oder deren Illusion der Sicherheit für immer zerstört wurde. TED إلتقيت بنساء ورجال من كل كوكب الأرض، الذين مروا بالعديد من الظروف، الحرب، الفقر، العنصرية، أنواع متعددة من العنف، لم يعرفوا أبداً الأمن، أو كان لهم وهم الأمن المدمّر الى الأبد.
    Wir versuchten Leute anzuwerben, indem wir ihnen sagten: Wenn Sie zu uns kommen, werden Sie nicht nach 2 oder 3 Bewerbungsgesprächen für immer an uns gebunden sein. TED سنذهب و نحاول و نوظف الناس و سنقول انظر، عندما تأتي الينا، سوف لن نجري معاينتين أو ثلاث ثم تصبح مرتبطا بنا الى الأبد.
    Ein Summen beginnt in meinem Kopf, und es wächst und wächst, und das Summen hört sich wie eine belebte Straße an, ich könnte für immer auf ihr fahren. TED يبدأ الطنين في عقلي، ومن ثم يكبر ويكبر حتى يصبح كصوت الشارع المفتوح. والذي أستطيع القيادة فيه الى الأبد.
    Oh! Ich wollte nach England oder Florenz für immer, da können Sie hier rein. Open Subtitles أنا أنوي ألأنتقال الى أنكلترا او فلورنسيا الى الأبد
    Lord X wird die Straße runtergehen und für immer verschwinden. Open Subtitles اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد
    für immer wirst du in der Zwischenwelt schmoren, bis zu dem Zeitpunkt, in dem man in dir, dem schrecklichsten Bösewicht aller Zeiten, Open Subtitles وسوف تثبت هذه اللعنة الى الأبد وستكون للأبد فى فراغ بين العالمين أو الى اليوم الذى قد تكتشف فيه شيئاً بداخلك
    Dass ich mich um ihn kümmere... und seine Traurigkeit für immer vertreiben könnte. Open Subtitles و أنا سوف أعتني به و سأساعده على أن يتخلص من ذلك الحزن الى الأبد
    Das ist das, was ich dir nie gesagt habe, weil ich Angst hatte, dich für immer zu verlieren. Open Subtitles و هذا الشيء الوحيد الذي لم أقله لكِ لأنني كنت خائفاً أن أفقدك الى الأبد
    Damit du für immer verschwindest, mit dem Geld, das du mir schuldest? Open Subtitles كى تختفى الى الأبد مع المال الذى تدين لى به
    Doch nun, nachdem ich die Abschlussprüfung bestanden hatte, konnten wir für immer zusammen sein. Open Subtitles والآن وبعد أن تخرجت، نستطيع أن نكون معاً الى الأبد
    Vielleicht räche ich mich, um Tränen für immer zu unterdrücken. Haltet ihn auf! Es brennt! Open Subtitles وربما إحراقي لهم لأخماد دموعي الى الأبد اوقفوه انه يحرقنا
    Wer einen guten Grund kennt, der gegen diese Heirat spricht,... soll jetzt sprechen oder auf ewig schweigen. Open Subtitles أي شخص يرى سببا يمنعهما من الزواج فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد
    Wer einen guten Grund kennt, der gegen diese Heirat spricht, soll jetzt sprechen oder auf ewig schweigen. Open Subtitles أي شخص يرى سببا يمنعهما من الزواج فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد
    Ich kann Nate nicht ewig aus dem Weg gehen. Open Subtitles الم تمل من ذلك؟ لايمكن ان اتجنب نيت الى الأبد
    "Immer weiter feiern" wirklich aussieht, würdest du erkennen, dass du das nicht ewig machen kannst. Open Subtitles أن لا تتوقف عن الإحتفال أبدا قد تعرف انه لا يمكنك فعل ذلك الى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more