"الينا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    • Elena
        
    • Elenas
        
    Sie haben einen jungen Mexikaner mit einem Brief zu uns geschickt. Open Subtitles ولد مكسيكي كان مع اخي سول اعادوه الينا ومعه رسالة
    So toll und hochtrabend, als wärst du Gottes Geschenk an uns. Open Subtitles كل ما هو عالى وهائل يعتقد انه هديه الله الينا
    Seine Informationen führten uns zu Alis Haus, also mussten wir ihn mitbringen. Open Subtitles لقد ارسلوا الينا معلومات المنزل الآمن لم نكن نستطيع رفض احضاره
    Glauben Sie wirklich, er schoss sich selbst in den Hals und dann erschoss er Elena? Open Subtitles هل حقا انت تعتقد أنه اطلق على نفسه في عنقه ثم قتل الينا ؟
    Sie überprüfen den Virus, bezahlen ihn und bringen ihn zu uns. Open Subtitles اذهبى من الأمام واحضرى الفيروس واعطه نقوده واعيدى الفيروس الينا
    Er versucht, uns nicht anzustarren. Er fürchtet, was ich Ihnen sagen könnte. Open Subtitles انظرى اليه,انه يحاول الا يُحدق الينا, ويقلق مما قد اقوله لك
    Die schaffen das schon. Sieh uns an. uns passierte das auch. Open Subtitles اظن انهم سيكونوا بخير انظري الينا , هذا حدث لنا
    Dieser Teil wird uns nichts kosten, da es eine Entschuldigung ist... Open Subtitles هذه المنحة لن تكلف شيئا هذا اصبح الان ينتمي الينا
    Sie hätten nicht zu uns kommen brauchen. Wir wären zu Ihnen gekommen. Open Subtitles لم يكن عليكي ان تاتي الينا.نحن من كان عليه الذهاب اليك
    Er war ungefähr so alt wie du, als er zu uns kam und genauso schüchtern. Open Subtitles هو كان تقريباً في عمرك عندما جاء اول مرة الينا . وفي مثل خجلك
    Agent Seaver wurde uns von der Akademie überlassen, während ihres Fördertrainings mit einer Verletzung. Open Subtitles العميلة سيفر اعيرت الينا من الاكاديمية بينما هي في تدريبها التاهيلي مع اصابة
    Er kann durch jeden Menschen sprechen, den wir uns vorstellen können. Open Subtitles بامكانهم التحدث الينا من خلال اى شخصيه ممكن ان نتخليها
    Neue Regel: Du darfst nur mit Problemen zu uns kommen, die eine Acht oder höher sind. Open Subtitles قاعدة جديدة , لايمكنكم المجيء الينا بمشكلة الا لو كانت درجة خطورتها 8 أو أكثر
    Er sieht uns in die Augen, weil wir nicht alles wissen. Open Subtitles انه ينظر الينا لأنه يعرف اننا لم نحصل على شيء.
    Wir denken, wenn wir seine Lebensgeister genug anheben, vielleicht inspiriert Ihn dies, mit uns zu reden. Open Subtitles نعتقد اننا اذا استطعنا ان نرفع معنوياته كفايه من الممكن ان ذلك يلهمه ليتحدث الينا
    Bischof, ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie dankbar wir sind, dass Sie wieder hier sind und uns in Betracht ziehen. Open Subtitles سعاده الاسقف انت لا تعلم كم الامتنان الذي نكنه لك لعودتك الينا مره اخري ورعايتنا في الحصول علي المقعد
    Es liegt ganz bei uns, denn wir sind Frauen, denn wir lieben unsere Kinder. TED انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا
    Dr. Elena Rhyzkov, Gastprofessorin aus der Tschechoslowakei, forscht im Bereich der Astrophysik. Open Subtitles زائرة استاذة ريزكوف، الينا دكتورة تشيكوسلوفاكيا من اولى درجة باحثة الفلكية الفيزياء مجال فى
    Der sprang vom Balkon auf seinen treuen Tornado und eilte zu seiner schönen Frau und seiner kleinen Tochter, Elena. Open Subtitles حسناً، لقد قفز من الشرفة على حصانه المخلص تورنادو وأسرع إلى البيت إلى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا
    Elena, schenken Sie mir diesen Tanz? Open Subtitles الينا .. هل يمكننى أن أحظى بشرف هذه الرقصة؟
    Elenas Mutter starb als sie noch ganz klein war. Open Subtitles والدة الينا مات عندما كانت الينا صغير جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more