Aber die Menschen, die Zhang ausschalten wollten, haben es alle nicht überlebt. | Open Subtitles | لكن أولئك الّذين شنّوا حرب على قطاع الطرق، لا أحدهم نجا. |
Ich will mit den Leuten reden, die den Tunnel durchsucht haben. | Open Subtitles | ماذا تفعلين ؟ أريد التحدّث مع الأشخاص الّذين فتّشوا النفق. |
Diese Kinder waren die einzigen, die wussten, wo der Campingplatz war. Außer Sie. | Open Subtitles | الآن، أولائك الشباب هم الوحيدون الّذين يعرف موقع المخيم . ماعداكِ أنتي |
Das bedeutet es kann die Individuen die die Information gelernt haben überleben, es kann sich von Generation zu Generation akkumulieren. | TED | و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ. |
Kein Wort über die Vergewaltiger, die immer noch in ihrem Dorf leben. | TED | ولا كلمة واحدة عن المغتصبين الّذين مازالوا طليقين في المجتمع. |
Heißt das, ich bin einer von denen, die 1000 Jahre alt werden? | TED | هذا يعني أنّني يمكن أن أكون أحد الأشخاص الأشخاص الّذين قد يصلون إلى عمر ال1000 سنة في عيّنتك |
Denn wir sind die Umwelt und so wie wir uns gegenseitig behandeln werden wir auch die Umwelt behandeln. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
Alle, die Dich lieben und an Dich glauben, und alle, die nicht an Dich glauben, weil sie blind sind, | Open Subtitles | نجّ ِأولئك الّذين يحبّونك و يؤمنون بك و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم لأنّهم عميان |
Alle, die in dieser Stunde ihre Hoffnung verlieren, ihre Zukunft, ihr Leben... und die Möglichkeit, sich Deinem Willen zu fügen. | Open Subtitles | كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم و فرصة الاستسلام لإرادتك |
All jene, die von Furcht erfüllt sind, und das Ende nahen sehen... sie fürchten nicht um sich selbst, sondern um ihre Nächsten. | Open Subtitles | أولئك المملوؤون بالرّعب الّذين يشعرون بقرب النّهاية و يخافون على أنفسهم و من يحبّونهم |
Um die, die keiner, niemand, außer Dir beschützen kann, | Open Subtitles | كلّ أولئك الّذين لا أحد00 غيرك قادر على حمايتهم |
Diese Versprengten, die damals getötet wurden, hatten sich das Gold geholt, das sie heimlich aus einer Mine geholt und versteckt hatten. | Open Subtitles | الخدم الّذين قُطِعت رؤوسهم كانوا يأخذون الذهب من منجم سري، |
Ich hasse Menschen, die wenig von ihrem eigenen Leben halten. | Open Subtitles | أكره أولئك الّذين يفكرون قليلاً بحياتهم. |
Das werde ich, aber bis dahin verraten Sie mir doch, was mit den Soldaten... geschehen ist, die mit dem Stoff geimpft wurden? | Open Subtitles | سأفعل ذلك ،و الآن ،ماذا حدث للجنود الّذين أخذوا اللقاح الذى صنعته؟ |
Sie werden nie die Kriegstreiber sehen, eine nukleare Bedrohung der Welt. | Open Subtitles | لن ترى دعاة الحرب ... الّذين يهدّدون العالم بالمحرقة النّوويّة |
Glaub nicht, du kennst die Leute, für die du arbeitest. | Open Subtitles | لا يجب أن تظن بأنّك تعرف الأشخاص الّذين تعمل معهم. |
Sie sind der weißeste Weiße, den ichje getroffen habe. | Open Subtitles | أنظر ، لا بدّ أنّكَ من أشد الفتيان بيضًا الّذين قابلتهم بحياتي |
Ich habe viel zu lange mit den Kids im Internet gespielt. | Open Subtitles | لقد كنت ألعب مع الأطفال الّذين قابلتهم على الأنترنت لمدّة طويلةٍ. |