Und wenn möglich möchten wir die Zellen des betreffenden Organs benutzen. | TED | و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته |
Gut. Wenn möglich, möchte ich die Gestapo aus der Sache raushalten, | Open Subtitles | احسنت ولو امكن افضل ان يبقي الجستابو بعيدا عن هذه المسالة |
Wenn es möglich wäre,... ..würde ich Ihnen einen meiner Naniten geben,... ..dann wüssten Sie, dass es in Ordnung ist. | Open Subtitles | لو امكن حدوثه، اريد ان اعطيك أحد نانويتي وعندها ستعرفي بأنّه خير |
Wenn möglich, sollten wir ihr einen weiteren Verlust ersparen. | Open Subtitles | اذا امكن,ينبغى علينا ان ندخر ألم فقدانها شخص اخر. |
Ich komme so schnell nach Hause, wie möglich. | Open Subtitles | ساكون بالبيت في اقرب وقت ان امكن |
Pflanzlich, falls möglich bitte. | Open Subtitles | شاي , مع الاعشاب اذا امكن , من فضلك |
Wenn es uns aber möglich ist, zurückzugehen und unsere Beziehung zu ändern, unsere Beziehung zu vergangenen Menschen und Ereignissen neu auszulegen, dann können sich die Nervenbahnen ändern. | TED | ولكن إن امكن ان نعود الى الماضي ونغير علاقتنا او اعادة " تصوير " تلك العلاقة الخاصة باشخاص او احداث من الماضي فان تلك المسارات العصبية سوف تتغير |
Ja, natürlich. Die des ganzen Teams, wenn möglich. | Open Subtitles | اجل بالطبع الفريق كله لو امكن |
Dr. Baltar würde gern, so bald wie möglich, mit ausgedehnten Tests beginnen, aber es gibt ein paar ernsthafte Beschränkungen. | Open Subtitles | دكتور (بالتر) يود ان يبدا الاختبار السريع كلما امكن.. لكنيوجدبعضالتقديراتالجدية.. |
Sie sind durchgeschlüpft. Wie ist das möglich? | Open Subtitles | لقد فروا معا , كيف امكن هذا ؟ |
Keine tödlichen Angriffe, wenn möglich! | Open Subtitles | تفادوا القوى القاتلة ما امكن |
Wenn möglich sofort. | Open Subtitles | اجل بسرعة إذا امكن ذلك |