Abdullah Güls Wahl zum 11. Präsidenten der Türkei markiert einen Wendepunkt in der Geschichte des Landes. | News-Commentary | كان انتخاب عبد الله غول الرئيس الحادي عشر لتركيا بمثابة خط فاصل في تاريخ البلاد. |
Das Schema für die Wahl der nichtständigen Mitglieder des Sicherheitsrats findet sich in einer Fußnote zu Regel 142. | UN | والنمط الذي يتبع في انتخاب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين مبين في حاشية المادة 142. |
Bei der Wahl dieser Amtsträger sind die ausgewogene geografische Verteilung sowie die Erfahrung und persönliche Befähigung der Bewerber zu berücksichtigen. | UN | ويتم انتخاب أعضاء المكتب هؤلاء على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والخبرة، والكفاءة الشخصية. |
mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass Angola vor kurzem für den Vorsitz der Kommission für Friedenskonsolidierung gewählt wurde, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انتخاب أنغولا مؤخرا رئيسة للجنة بناء السلام، |
In einer Anlage zu dieser Resolution billigte die Versammlung das Schema, nach dem die Vizepräsidenten zu wählen sind. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في مرفق للقرار المذكور، النمط الذي يتبع في انتخاب نواب الرئيس. |
Ist nur eine Person oder nur ein Mitglied zu wählen und erhält kein Bewerber im ersten Wahlgang die erforderliche Mehrheit, so findet ein zweiter Wahlgang statt, bei dem nur die beiden Bewerber in die engere Wahl kommen, welche die höchsten Stimmenzahlen erhalten haben. | UN | إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة. |
Die Wahl der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs erfolgt nach Maßgabe des Statuts. | UN | يجري انتخاب أعضاء محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. |
Die Kommission begann mit der Behandlung der Verfahren für die Wahl der Richter, des Anklägers und des Kanzlers. | UN | وشرعت اللجنة في النظر في إجراءات انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل. |
Ich weiß, es gibt Menschen, die sagen, dass mit Barack Obamas Wahl die Rassendiskriminierung vorbei sei, und das für immer. | TED | أدرك أن هنالك من يدعي أن انتخاب براك أوباما لرئاسة الولايات المتحدة تشير إلى نهاية التمييز العنصري للأبد، أليس كذلك؟ |
Die einzigen beiden Länder, die dem Vertrag nicht zustimmten - und jetzt gibt es nur noch eines. Australien hatte eine Wahl. | TED | الدولتين الوحيدتين اللتين لم توافقا والآن هناك واحدة فقط. كان هناك انتخاب في أستراليا |
Bitte verzeihen Sie mir, als Schwarzem, dass ich die Wahl von Obama als ungewöhnliches Zeichen der Tatsache bewerte, dass dies ein Jahr der Huld ist. | TED | اسمحوا لي كرجل اسود بالاحتفال ان انتخاب اوباما هو اشارة غير عادية على ان الامر هو هنا سنة الاصلاح |
Ist Gott mit der Wahl des Papstes wohl gedient? Hat Unser Erlöser das Kollegium der Kardinäle erwähnt? | Open Subtitles | اذا الرب مخدوم جيدا بواسطة انتخاب البابا كما مجمع الكرادله المشار اليه في العقيده |
Hören Sie, ich erwarte auf jeden Fall, dass der Präsident 2016 zur Wahl antritt, und ich hoffe, er ist so großzügig und lädt mich ein, mit ihm anzutreten. | Open Subtitles | انظر, انا أتوقع تماما أنه سيتم انتخاب الرئيس في عام 2016 وأمل ان اخدمه بما يكفي وأن يدعوني لأكون نائبه مرة أخرى |
Er hat drei Senatoren bei ihrer Wahl geholfen... | Open Subtitles | ساعد في انتخاب ثلاثة أعضاء من مجلس الشيوخ, |
Es scheint, dass alle, die die Wahl des Magistrats für wichtig befinden, anwesend sind. | Open Subtitles | ويبدو أن الكل الذين يجدون انتخاب قاضي المهم موجودة. |
Die Mitglieder des Rates waren stärker rechenschaftspflichtig und das Organ wäre repräsentativer, weil die Wahl durch die gesamte Generalversammlung erfolgen würde. | UN | ومن شأن انتخاب أعضاء المجلس بواسطة جميع أعضاء الجمعية العامة أن يجعل أعضاء تلك الهيئة أكثر قابلية للمساءلة فيما يجعل الهيئة ذاتها أوسع تمثيلا. |
Ich bin sicher, dass es hier andere Leute gibt, die sagen würden, dass Trump von 63 Millionen Menschen gewählt wurde. | TED | ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص. |
Jetzt, wo Agüero gewählt ist, gibt es Generalstreik. | Open Subtitles | الآن يتم انتخاب أغيرو ، سيكون هناك اضراب عام. |
Im November stehen Wahlen an. Klasse - früheres US-Kongressmitglied. | Open Subtitles | لدي انتخاب في نوفمبر تشرين الثاني عضو الكونغرس الأمريكي السابق |
Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen. | TED | ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب. |
Tatsächlich brauchen die Amerikaner keine neue politische Partei: Mit Obamas Wiederwahl haben die Wähler genau dieses Credo eines pragmatischen Idealismus bestätigt. | News-Commentary | ولكن الأميركيين لا يحتاجون إلى حزب سياسي جديد: فبإعادة انتخاب أوباما، أقر الناخبون على وجه التحديد عقيدة المثالية البرجماتية. |
NEW YORK – In den vereinigten Staaten tobt derzeit eine Art Krieg zwischen Fakten und Fantasie. Präsident Barack Obamas Wiederwahl stellt einen – begrenzten aber unmissverständlichen – Sieg für die Fakten dar. | News-Commentary | نيويورك ــ إن ما يجري في الولايات المتحدة هذه الأيام أشبه بحرب دائرة بين الواقع والخيال. وكانت إعادة انتخاب أوباما بمثابة انتصار ــ واضح ولو كان محدودا ــ لقضية الواقع. |
Ausscheidende Mitglieder des Sicherheitsrats können nicht unmittelbar wiedergewählt werden. | UN | لا يجوز أن يعاد فوراً انتخاب العضو الذي انتهت مدته من أعضاء مجلس الأمن. |