"انكسرت" - Translation from Arabic to German

    • brach
        
    • kaputt
        
    • gebrochen
        
    • zerbrach
        
    • ist zerbrochen
        
    • brachen
        
    • zerbricht
        
    Ein Freund von mir brach sich mal die Hand und bekam einen Gipsverband. Open Subtitles أحد أصدقائي منذ فترة مضت انكسرت يده ووضعها في جبيرة
    Ein schlimmer Sturz. Sie brach sich den Arm, hat 'ne Gehirnerschütterung. Open Subtitles السقطة كانت شديدة، انكسرت ذراعها اليسرى وأصيبت بارتجاج
    Aber Ihr könnt auch sehen, dieses Gefäß war mal kaputt, innerhalb seiner hundertjährigen Geschichte. TED لكن كما تشاهدون فهذه قد انكسرت خلال وقت ما في المائة عام من عمرها.
    In diesem Universum wurden die Menschen gebrochen, getrennt durch ihre verschiedenen Rassen und Irrglauben. Open Subtitles في هذا الكون البشريه قد انكسرت تم تقسيم جميع أجناسها العقائد والايمان الخاطئ
    Den Haushälterinnen zerbrach eine beim Auspacken. Open Subtitles عندما.. عندما انتقلنا انكسرت بينما كانت الخادمات تفرّغها
    Hydra ist zerbrochen. Wir werden es wieder aufbauen... Open Subtitles هايدرا انكسرت ونحن سنعيد بناءها
    Du hast einige Worte in Latein gesagt. Seine Finger brachen einfach. Open Subtitles تفوهتي ببعض الكلمات اللاتينيه ومن ثم انكسرت أصابعه
    Auf dem Rückweg fällt die Flasche runter und zerbricht. Open Subtitles وعند خروجه اوقع الزجاجه و انكسرت على الارض
    Eines Tages trat sie daneben, und brach sich den Hals. Open Subtitles يوم ما لم تنتبه لخطوتها، فسسقطت و انكسرت رقبتها.
    Der Korken brach ab, aber ich glaube, ich konnte ihn retten. Hier. Open Subtitles انكسرت سدادة القنينة، ولكني تمكنت من إنقاذ الزجاجة.
    Er fiel von einem Roller und brach sich das Schlüsselbein. Open Subtitles لقد وقع من السكوتر و انكسرت عظمة الطوق
    Die natürlich glauben, dass sie ihr Genick brach, bevor du ihr den Kopfschuss verpasst hast. Open Subtitles -بالضبط، للشرطة ... التي ستصدق أن رقبتها انكسرت قبل أن تطلق النار على رأسها
    Der Weltraum ist eine unglaublich harsche Umgebung, und wenn an diesem Instrument ein Teil kaputt geht, können wir nicht einfach einen Techniker vorbeischicken, der es austauscht und dann weiterfahren. TED يعد الفضاء بيئة صعبة على نحو استثنائي، وإذا انكسرت قطعة واحدة على هذه الآلة، ليس من الممكن أن نقوم بإرسال فنيّ فقط لتبديل القطعة والاستمرار في طريقنا.
    Meine Uhr ging ziemlich schnell kaputt und es ist schwer, die Tage ohne Sonne zu zählen. Open Subtitles لقد انكسرت ساعتي سريعاً ومن الصعب معرفة الأيام بدون شمس
    Geh ich kaputt, kauft mich neu. Open Subtitles إذا أنا انكسرت ، فاشتري واحد جديد
    Er hat sich die Rippen gebrochen, aber Lucy hat es... schwer am Kopf erwischt. Open Subtitles انكسرت بعض ضلوع أبيها أما هي فقد أصيبت في مخها بشدة
    Ihre Knochen sind gebrochen, weil sie versucht hat, sich zu befreien. Open Subtitles على السطوح الامامية لعظام الزنود و الكعبرة لقد انكسرت عظامها لأنها كانت تحاول جاهدةً أن تحرر نفسها؟
    Sie ist vom Klettergerüst gefallen und hat sich den Hals gebrochen. Open Subtitles لقد سقطت من جبلاية القرود و انكسرت رقبتها.
    Okay, denke, das ist nicht beängstigender, als wie dieser Glow-Stick in meinem Mund zerbrach. Open Subtitles من المرة التي انكسرت فيها علبة الصمغ داخل فمي.
    Sag deiner Mutter, es zerbrach! Open Subtitles قل لأمك إنها انكسرت
    Er ist zerbrochen. Open Subtitles لقد انكسرت‬
    So spröde, dass sie tatsächlich brachen, als er seinen Mörder schlug. Open Subtitles هشة جدا. في الحقيقة, لقد انكسرت عندما ضرب القاتل
    Und wenn der Spiegel zerbricht, kauft Mama dir ein Pferd mit Wagen. Open Subtitles واذا انكسرت النظارات سنتشري لك امك عربة وحصان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more