"ان اقول لكم" - Translation from Arabic to German

    • ich Ihnen
        
    • Ihnen sagen
        
    • erzählen
        
    Zum Ende hin möchte ich Ihnen dies hier anbieten: Der Planet ist unser Kanu und wir sind die Reisenden. TED وفي الختام اريد ان اقول لكم الكوكب هو زورقنا ونحن البحارة
    Er würde nicht wollen, dass ich Ihnen das erzähle, aber ich sehe keinen Sinn mehr darin, es noch zu verbergen. Open Subtitles وقال انه لا يريد لي ان اقول لكم ان ، ولكن لا أرى حقا نقطة في إخفائه بعد الآن.
    Daher können Sie sich vorstellen, wie schwer es mir fällt, Ihnen sagen zu müssen, dass ich und CatCo nicht mehr länger hinter Supergirl stehen können. Open Subtitles لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة
    Ich kann Ihnen sagen, im weltweiten Gesundheitswesen ist das nicht unser größtes Problem. TED استطيع ان اقول لكم بأن العمل في مجال الصحة العالمية, هذه ليست ليست اكبر مشكلة لدينا.
    Ich möchte Ihnen noch eine oder zwei Geschichten erzählen, die mit gewaltigen Blasen zu tun haben. TED اسمحوا لي ان اقول لكم قصص واحد أو اثنين فقط التي تتعامل مع فقاعات ضخمة
    Aber ich muss es euch erzählen — jeder fragt immer "Was ist mit dem Babypavian passiert?" TED ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير
    Als Musiker kann ich Ihnen sagen, dass ich, wenn ich ein cochleares Implantat bräuchte, am Boden zerstört wäre, weil ich wüsste, dass sich Musik nie wieder so anhören würde, wie früher. TED كموسيقي , استطيع ان اقول لكم أنه إذا كان علي أن أخضع لزراعة قوقعة الأذن، سأكون حزينا. سأكون حزينا بوضوح، لأنني أعرف أن الموسيقى والصوت لن يبقى نفسه بالنسبة لي.
    Ist es auch nicht, das kann ich Ihnen versichern. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم رسميا من اين قد جاءت
    Dann erzähle ich Ihnen von der Essex. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقول لكم عن إسيكس.
    Das kann ich Ihnen sagen. TED اريد ان اقول لكم ان.
    Es gibt etwas, was ich Ihnen sagen muss. Open Subtitles هناك شيء لا بد لي من ان اقول لكم .
    - Ich könnte es Ihnen sagen, aber Adrian Monk sagt es Ihnen selber. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أقول لك، لكن أدريان مونك يريد ان اقول لكم نفسه.
    Ich kann Ihnen sagen, Sie haben das Herz eines Helden, aber Herz nicht genug, um beim Spion spielen zu überleben Open Subtitles الآن ، استطيع ان اقول لكم لقد حصلت على قلب البطل ، ولكن القلب لا يكفي البقاء على قيد الحياة في لعبة التجسس.
    Es tut mir leid, Commander, aber das muss Marcellus Ihnen sagen. Open Subtitles يؤسفني ايها القائد، وهذا حتى مارسيلو ان اقول لكم.
    Ich kann Ihnen sagen, womit ich zu tun habe... mit einem unlösbaren Problem. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم ما أتعامل with- - مشكلة مستحيلة.
    Und sie sagte ja und wir planen eine Hochzeit und ich wollte es euch erzählen. Open Subtitles وقد وافقت، ونحن نخطط للزفاف، واردت ان اقول لكم.
    Ich könnte dir alles darüber erzählen. Open Subtitles هل يمكنني ان اقول لكم عن ذلك إذا كنت تريد.
    Ich werde ihnen erzählen, dass Ihr Klient über eine Nadel verfügt, die alles hätte verhindern können. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقول لكم ان العميل الخاص بك يحتوي على إبرة... ويمكن أن منع هذا من الحدوث.
    Ich werd ja wohl noch erzählen dürfen, dass er draußen war, um mit einer Dame zu telefonieren. Open Subtitles اردت فقط ان اقول لكم انه كان يكلم امرأة
    Oh mein Gott, ich kann es nicht erwarten, dir zu erzählen von... Open Subtitles يا إلهي، لا أستطيع الانتظار ان اقول لكم عن ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more