Binnen 48 Std. hängen in jedem Polizeirevier in Europa Fotos von euch. | Open Subtitles | فى خلال 48 ساعه ستنشر صوركم فى كل اقسام شرطه اوربا |
Unsere Jungs drüben in Europa an der Front... leisten sehr gute Arbeit. | Open Subtitles | قواتنا هناك فى اوربا فى الخطوط الاماميه أنهم يؤدون عملاً عظيم |
Europa hat das Problem bereits gelöst. Dort besteuert man Benzin ganz einfach. | TED | اوربا قد حلت المشكلة ، وضعوا ضريبة على البنزين فقط . |
Von Moskau aus erwartete man, dass sie sich über Land nach Europa ausbreitete. | Open Subtitles | من موسكو كان متوقعا ان ينتشر في اوربا عن طريق البر |
Da ist eine Halloween-Kostümparty in Alva City. | Open Subtitles | اليوم في مدينة اوربا سيكون هناك استعراض بملابس عيد الهالوين |
Er hat ein Flugzeug. Wie schwer kann es sein, nach Aruba zu kommen? | Open Subtitles | الشاب لديه طائرة كم من الصعب ان نذهب الى اوربا |
Nun kann jeder kluge Mensch, egal welchen Geschlechts, erkennen, dass Europa ein Krieg droht. | Open Subtitles | , وكل الناس العقلاء والغير عنصريون .. وباعتبار ان الحرب فى اوربا اصبحت وشيكة .. |
Schatz, Stare kommen ursprünglich aus Europa. | Open Subtitles | انتي تعلمين ,ان نوع الزرزور تأتي من اوربا |
Vor langer Zeit haben sich die Leute in Europa oft in Kirchen versteckt. | Open Subtitles | أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس |
Meine einzige Chance ist Europa. Da hab ich Freunde. | Open Subtitles | فرصتى الوحيده هى العوده الى اوربا لدى اصدقاء هناك |
Zum ersten Mal in Spanien? Zum ersten Mal in Europa. | Open Subtitles | مرّتكَ الأولى فى اسبانيا انها المره الاولى فى اوربا |
Sie ist durch Europa gereist, fing an zu trinken, hatte jede Menge Sex... | Open Subtitles | سافرت الى انحاء اوربا... ...تشرب, وتمارس الجنس حيث انه ليس شأن احد. |
Ich arbeite in einer Fabrik, die Industriemaschinen in ganz Europa verkauft. | Open Subtitles | اعمل فى شركة صناعية بضائعها فى جميع انحاء اوربا |
Obwohl es in Europa nützlich ist, wenn man umrechnen kann. | Open Subtitles | على الرغم من انه من المفيد معرفة التحويلات عندما اذهب الى اوربا |
Sie vergessen, dass der Preisanstieg in Europa dank unserer Gespräche in Mexiko stattfand. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى انه اذا ارتفعت الاسعار في اوربا فذلك لأننا تحدثنا الى المكسيك اولا |
1 0 Jahre lang hat der Tornado Europa terrorisiert und für über eine Viertelmilliarde Dollar Kunst gestohlen. | Open Subtitles | طوال ال10 سنوات لازال تورنايدو يرعب اوربا لقد سرق تحف تساوي قيمتها اكثر من ربع بليون دولار |
Interpol hat Ermittlungen bezüglich neuster Entwicklungen aufgenommen, die darauf hinweisen, dass der Drogenschmuggel nach Europa zunimmt. | Open Subtitles | بدأت شرطة الانتربول التحقيقات حول مزاعم تشير الى ارتفاع تهريب المخدرات الى اوربا |
Europa hat eine lange Geschichte animalischer Mörder. | Open Subtitles | اوربا تمتلك تاريخ بائس من الهجوم الحيواني. |
Als er nach Europa zog, hat er mich angefleht mitzukommen, aber das konnte ich nicht, wegen meiner Karriere. | Open Subtitles | عندما انتقل الى اوربا, طلب من انتقل معه, لكن لم استطع بسبب مهنتي |
Die Habsburger sind eine der am meisten mächtigen Familien in Europa. | Open Subtitles | ال هابسبورغ واحده من اقوى العوائل في اوربا |
Wir gehen nur bis Alva City. | Open Subtitles | اننا نرش مبيدات حشرية فلما نذهب للفضاء؟ ! اسلكوا هذا الطريق الى مدينة اوربا |
Aruba, vielleicht. | Open Subtitles | ربما , اوربا |