50 Prozent ihrer Entscheidungen wurden innerhalb von neun Minuten oder weniger getroffen. | TED | 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل |
Und in acht von zehn Fällen werden die Details in diesem Lebenslauf mehr oder weniger richtig sein. | TED | ثمانية مرات من 10، نصوص تلك السيرة ستكون اكثر او اقل صحة و دقة. |
Es bedeutet, dass Menschen mit einem Risiko für Senilität, mehr oder weniger sofort, sich jetzt in einer geschützten Lage befinden. | TED | وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ. |
Wären Sie eher oder weniger dazu geneigt, eine "Great Shakes" Filiale aufzusuchen, wenn Sie wüssten, dass sie unter Garantie zufrieden gestellt werden? | Open Subtitles | ايمكن ان تكون اكثر او اقل ميلاناً لزيارة مؤسسة جريت شيكس اذا علمت ان رضاك مضمون؟ |
Ich wusste, dass die Sichtweite 45 cm oder weniger betrug. | TED | علمت ان عمق الميدان كان ١٨ بوصة او اقل |
Wenn du den mit vier oder weniger Schlägen reinkriegst, hast du das Turnier gewonnen. | Open Subtitles | حسنا، اذا اسقطت هذة فى اربع ضربات او اقل... ستفوز بالدورة. |
Aber, Sir... lch verlange von mir selbst auch nicht mehr oder weniger. | Open Subtitles | لكن سيدي... لا اطلب اكثر او اقل من هذا لنفسى. انصرف! |
Mehr oder weniger, anscheinend. | Open Subtitles | خمس ثواني اكثر او اقل من الواضح |
Und ich habe... 30 Minuten oder weniger zu leben. | Open Subtitles | ... يتبقى لي حوالي 30دقيقه او اقل لأعيش |
Mehr oder weniger. | Open Subtitles | اكثر او اقل |
Mehr oder weniger. | Open Subtitles | اكثر او اقل |