"او ان" - Translation from Arabic to German

    • oder dass
        
    • oder du
        
    • oder der
        
    • Oder ist
        
    • entweder
        
    Ich hatte solche Angst davor, dich zu verlieren oder dass du verletzt wirst, wie ich. Open Subtitles انا فقط خائفة من ان افقدك او ان تجرحى مثلى
    oder dass der Angeklagte ein Alibi hatte... oder dass das Opfer ihn vor Gericht nicht identifizieren konnte? Open Subtitles او ان المدعي عليه ليس لديه عذر او ان الضحيه لم تستطع التعرف عليه بالمحكمه؟
    Ich werde hier bewohnen, oder du kannst bei mir in England bewohnen. Open Subtitles وسأقيم معك هنا او ان تقيمي معي في بريطانيا
    Wenn du durch die Hintertür abhaust, zerstörst du unsere Beziehung für immer, oder du beweist Mut und lieferst dich aus, wenn sie da sind. Open Subtitles تخرج من باب الخدم وتحطم علاقتنا للأبـــد او ان تكون رَجُـل
    "Sie haben die falsche Nummer gewählt oder der Teilnehmer ist nicht erreichbar." Open Subtitles لقد قمت بالاتصال برقم خطأ او ان الخدمه لاتصل
    "Sie haben die falsche Nummer gewählt oder der Teilnehmer ist nicht erreichbar." Open Subtitles لقد قمت بالاتصال برقم خطأ او ان الخدمه لاتصل
    Wurdest ein komplett neuer Mann? Oder ist mein alter Freund immer noch irgendwo da drin? Open Subtitles او ان صديقي القديم لازال هنا في مكان ما؟
    Ist dieses Warten etwas das du wirklich willst, Oder ist wegen deinem Dad? Open Subtitles هانا . هل تاجيلك للموضوع هو شيء تريده او ان التاجيل بسبب ابيك
    Und da müssen Vorkehrungen getroffen werden, also sperren Sie mich entweder ein oder lassen mich gehen. Open Subtitles هناك ترتيبات يجب علينا رؤيتها , لديك خيارين اما ان تحبسيني او ان تجعليني اذهب
    oder dass die Mutter mit einer Autopsie einverstanden ist, damit ich es beweisen kann. Open Subtitles او ان توافق الام على تشريح لكي اتمكن من اثبات ذلك
    Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest -- wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können. TED وعندما يلعبون بتلك الجزئيات يجدون الكثير من الاشياء الغريبة مثل ايجاد القدرة على الطيران واختراق الجدران او ان يتواجدوا في مكانين في نفس اللحظة الزمنية
    Jetzt lassen sie mich bitte klarstellen, was ich nicht sage. Ich sage nicht, dass Wissenschaft diesen Raum garantiert darstellen kann oder dass wir wissenschaftliche Antworten zu jeder vorstellbaren moralischen Frage haben werden. TED والآن علي ان أكون واضحا عن الذي لا أرمي إليه في حديث هذا .. فأنا لا أتحدث على ان العلم هو الشيء الذي سوف يشكل وجودنا في هذه الحياة او ان العلم سوف يجيب على كل الاسئلة المتصورة عن الأخلاق
    Und ich dachte mir, da stimmt was nicht, oder dass du irgendwie Verbrennungen hast oder sonst etwas und ich konnte nicht damit umgehen. Open Subtitles انا حسبت ان هنالك شيء... شي خاطيء، او ان لديك بعض الحروق وماشابه... ولم اعرف اتعامل مع الامر...
    Sag es, oder du gehst sofort. Open Subtitles لماذا يجب على ذلك ؟ انه هذا او ان تغادر المنزل
    entweder riskierst du weiterhin dein Leben, oder du kommst nach Hause und bist ein Vater und ein Ehemann. Open Subtitles اما الاستمرار بالمخاطرةُ بحياتك او ان تعودَ للبيت وتكونُ اباً وزوجاً
    Sag ihm, dass alles Bestens ist, oder der Junge erlebt seinen nächsten Geburtstag nicht. Open Subtitles ,قولى له ان كل شىء بخير او ان الطفل لن يرى .عيد ميلاده القادم
    Die ersten paar Schüsse zeigen dir, ob Kimme und Korn auseinander gehen oder der Lauf verbogen ist. Open Subtitles الأن أول طلقتين سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار او ان البرميل قد اصيب
    - Geschmacksache. So viel Selbstbewusstsein! Soll ich dich beneiden Oder ist es mir zuwider? Open Subtitles ياله من إقناع كبير، هل يجب ان اكون منبهر او ان احسدك
    Oder ist der Typ der Auslöser für die Probleme? Open Subtitles او ان الرجل السري السبب بوجود مشاكل بينك وبين وايد؟
    entweder fahren wir weiter zu schnell, oder wir werden langsamer. TED اما ان تستمر بهذا المنحى .. او ان تخفف من سرعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more