"او على الاقل" - Translation from Arabic to German

    • oder zumindest
        
    • Oder wenigstens
        
    oder zumindest die Tochter von jemandem, der mir sehr nahe steht, also... Open Subtitles او على الاقل ابنة لشخص ما قريب جداً منى , لذا
    oder zumindest war es bisher so. Open Subtitles لكن ليست هذه احد مشاكلنا او على الاقل ليست هي
    Hey, hör zu, wo wird grad bei Steuerbord sind, äh, Annas Eltern habens uns, oder zumindest Anna, zu einer Kreuzfahrt eingeladen mit ein paar von ihren wichtigen taiwanesichen Freunden. Open Subtitles اسمع ، على ذكر ميمنة السفينة؟ اه، والدا آنا دعونا او على الاقل آنا على رحلة بحرية
    Du schuldest mir eine Goldkette Oder wenigstens das Geld für eine Goldkette. Open Subtitles انت تدين لي بسلسلة ذهبية او على الاقل بثمن سلسلة ذهبية
    Oder wenigstens die einzige, die aufgetaucht ist, die das Geburtsmal auch tatsächlich hat. Open Subtitles او على الاقل الوحيدة التي جاءت وكان لديها الوحمة
    Die Erfindung einer Schülerin hat vielleicht tatsächlich unsere Zivilisation, oder zumindest Eureka, gerettet. Open Subtitles ربما هي حقا قد صانت الحضارة او على الاقل حافظت على يوريكا. المعرض العلمي لمدرسة تيسلا
    Aber wir haben gewonnen der erste Körper ... oder zumindest Teile von der ersten Trommel. Open Subtitles لكننا استرجعنا الجثة الاولى او على الاقل اجزاء من البرميل الاول
    Die Sucht nach Erdöl oder zumindest nach dem Wohlstand und den Produkten, die uns durch Erdöl zur Verfügung stehen. Open Subtitles الادمان على النفط او على الاقل على الثروة وعلى المنتجات التي يتيحها لنا إمتلاك النفط.
    oder zumindest kann ich sie sehen. Manchmal... Denke ich. Open Subtitles او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات
    Oder mit ihr. oder zumindest, während sie wegsah. Open Subtitles او على الاقل انهم كانو يغضون النظر عن الامر
    Es heißt, dass SMS den Verfall und Untergang aller Arten seriöser Literatur, oder zumindest schriftlicher Fähigkeiten junger Menschen in den USA und auf der ganzen Welt beweist. TED والفكرة هي أن الرسائل النصية تعني هبوط وسقوط أي نوع من الأدب الجدي ، او على الاقل القدرة على الكتابة بين شباب الولايات المتحدة بل و في العالم أجمع
    Unser Posten war Britannien - oder zumindest die Südhälfte, denn das Land war durch einen 120km langen Wall geteilt, Open Subtitles معسكرنا في بريطانيا - او على الاقل في الجنوب الاوسط منها بأرض قسمها سور بطول 73 ميلا بني قبل 3 قرون قبلنا
    oder zumindest eine gewisse Sachkenntnis? Open Subtitles او على الاقل معرفة بسيطة بالموضوع؟
    oder zumindest hat Ihr Vater Ihnen das gesagt. Open Subtitles او على الاقل هذا مااخبرك به والدك
    Und wenn wir Zuhören in unseren Schulen lehren, können wir unser Hören von diesem schlüpfrigen Gefälle wegnehmen zu dieser gefährlichen, beängstigenden Welt, von der ich sprach, und es zu einem Ort bringen, wo jeder die ganze Zeit bewusst zuhört – oder zumindest dazu in der Lage ist. TED ولكن علينا ان نعي ان تعليم الاستماع في المدارس سوف يحمينا من الانجراف الذي نقف على حافته اليوم الى عالم خطر محفوف بسوء الفهم والاخطار الذي تحدثت عنه من قبل وسوف ينقلنا الى مجتمع وعالم يستمع فيه الناس الى بعضهم البعض بصورة واعية او على الاقل قادرون على ذلك
    Eine Idee, die in Europa wiederholt zur Diskussion gestellt wurde, ist die Schaffung einer europäischen oder zumindest Eurozonen-weiten Arbeitslosenversicherung. Auf den ersten Blick ist das eine verlockende Idee. News-Commentary ان احد الأفكار التي تم طرحها مرارا وتكرارا في اوروبا هو انشاء صندوق تأمين ضد البطالة ضمن اوروبا او على الاقل ضمن منطقة اليورو. ان الفكرة جذابة للوهلة الاولى ولكن هنا ايضا الاشارة الى التجربة الامريكية هو امر مضلل.
    oder zumindest, mit Haltung verlieren zu können. Open Subtitles او على الاقل تخسرى بشكل أنيق
    Oder wenigstens... warst. Open Subtitles او على الاقل كنتي كذلك
    (Lachen) Tatsächlich tun die meisten von uns alles Mögliche, um zu vermeiden, über das Irren nachzudenken, Oder wenigstens um zu vermeiden, über die Möglichkeit nachzudenken, dass wir selbst uns irren. TED (ضحك) في الحقيقة .. جميعناً ..يقوم بكل شيء .. ويحاول المستحيل لكي يتجنب أن يعترف بخطأه او على الاقل التفكير بأنه .. قد يكون مُخطئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more