Man sagt auch, Poirot sei so klug, dass es schon unmenschlich ist. | Open Subtitles | ولكنهم يقولوم ايضا ان بوارو ذكى جدا ليعلم انه مجرد انسان |
Aber ich wollte auch die mehreren Hundert obskuren und verworrenen Gesetze befolgen, die sich in der Bibel befinden. | TED | لكن اردت ايضا ان اتبع المئات من القوانين الغامضة الواردة في الكتاب المقدس |
Wir wissen auch, dass Technologie, Unterhaltung und Design eingesetzt werden können, um Not zu lindern. | TED | و كلنا نعرف ايضا ان التقنية و الترفيه و التصميم يمكن إستخدامهم في علاج المآسى. |
Und das ist auch die Grundlage für Verschwörungstheorien. | TED | اعتقد ايضا ان هذا هو الأصل وراء نظرية المؤامرة |
Und natürlich auch die Beleuchtung – die Lampen anschalten oder ausschalten. | TED | ويمكننا ايضا ان ننير الغرفة وان نغير من وضعية الاضاءة فيها او ان نطفئ الانوار جميعها |
Das ist wunderschön, aber wir sollten uns auch daran erinnern, dass ein ähnlicher Prozess auch auf innerer Ebene ablaufen sollte. | TED | هذا رائع، لكن يجب علينا ان نتذكر ايضا ان تكون لدينا ايضا عملية مشابهة تحدث داخليا. |
Wir vermuten aber irgendwo noch ein Benzindepot, Strom gibt's auch. | Open Subtitles | نعتقد ايضا ان لديهم ما يكفي من الجازولين والطاقه |
Ich dachte mir, wenn ich schon Mike bin, sollte ich auch so aussehen. | Open Subtitles | بما انني ساكون مثل مايك ربما علي ايضا ان البس مثله |
Aber wenn ja, dann bin ich das auch. Wir stecken tief drin. | Open Subtitles | ان كنت كذلك فانا ايضا ان كنت تظن فأنا اظن , كله فوق رأسي |
Und zweitens weißt du auch, dass mir die Identität des Netzhaut-Spenders gar nicht bekannt ist. | Open Subtitles | ويجب عليك معرفة ايضا ان شخصية المتبرع انا اجهلها تماما |
Er hat auch gesagt, dass Jackman noch mehr Informationen über uns hat, inklusive unserer Abstammung. | Open Subtitles | وقال ايضا ان لديها اكثر جاكمان معلومات عن لنا من هو مشترك ، بما في ذلك علم الأنساب لدينا. |
Wir sollten ihn auch auf das Raufsyndrom testen. | Open Subtitles | يجب علينا ايضا ان نفحص اذا كان لديه نرفزة سخيفة |
Ich werde Sie auch gern haben müssen Nennen Sie mich Millie! | Open Subtitles | حسنا , في هذه الحالة علي انا ايضا ان احبك , انسة وارن |
Nun, das ist großartig, aber ich denke auch, dass du ruhig ein wenig ausflippen könntest. | Open Subtitles | .. هذا عظيم , لكنني افكر ايضا ان تريحي نفسك قليلاً |
Wenn du da rüber schaust... dann siehst du das Mr. Casey auch schon von meinen Leuten ausser Gefecht gesetzt worden ist. | Open Subtitles | انظر اليهم هناك يمكنك ايضا ان ترى رجالي وقد قيدوا السيد كيسي |
Sie mag auch nicht, wenn ich trinke, aber ich nehme auch nur eins. | Open Subtitles | ولا تحب ايضا ان اشرب, لكني سوف اخذ واحدة |
Sie sagten auch, Süßstoff wäre sicher und im Irak gäbe es Massenvernichtungswaffen, und Anna Nicole heiratete aus Liebe! | Open Subtitles | و قالوا ايضا ان الكعك المحلي امن و هناك اسلحه دمار شامل في العراق و ^انا نيكول^ تزوجت من اجل الحب |
Das ist wahr, aber sie hat auch gesagt das du eine Haut hast von reiner, schokoladenartigen Samtartigkeit. | Open Subtitles | صحيح , و لكنها قالت ايضا ان لديك بشرة نقية مثل الكاكاو |
Ich bin Rita und ich möchte auch dem Geburtstagskind gratulieren und ich habe einige besondere Freunde mitgebracht, die mir mit dem Toast helfen. | Open Subtitles | انا ريتا, وأود ايضا ان نحيي صاحبه الميلاد, وقد جلبت لها صديق مميز جدا |
Ich bin von der Kanzlei, die Jons Vater repräsentiert, aber ich kann auch Sie vertreten. | Open Subtitles | انا من مكتب المحاماة الذي يدافع عن جوناثان لاكن بامكاني ايضا ان اترافع عنك ايضا اذا رغبتى بذلك |