"اي مدى" - Translation from Arabic to German

    • wie
        
    Das sagen wir Mr. Greenleaf, wie lange sein Geld gereicht hat. Open Subtitles ينبغي أن نُخبر السيد جرينليف إلى اي مدى تمددت دولاراته
    Ich habe nie realisiert... wie schlecht sich das anfühlte... auf der anderen Seite zu sein. Open Subtitles لم استوعب ابداً الى اي مدى ذلك الشعور سيء حتى وضعت في نفس الموقف
    wie weit kann man das treiben? TED إذاً الى اي مدى يمكننا أن نتمادى في هذا .. اين يمكن ان نصل اكثر من هذا
    Aber wie billig können wir sie machen? Ich habe das mal ausgerechnet. TED ولكن هل يمكننا ان نخفض ذلك السعر .. والى اي مدى يمكننا ذلك
    - Nein, nein, Ich hatte... zu viel Angst davor, herauszufinden... - wie sehr ich ihn verletzt habe. Open Subtitles لا ,لا كنت دائما خائفة جدا من أن أعرف الي اي مدى اذيته
    Oh Gott, weißt du eigentlich wie unglaublich satt ich dich... und Phi lota Mu habe? Open Subtitles لا تعلمي الى اي مدى اشعر بالاشمئزاز منك ومنكم جميعآ
    Denk doch mal nach, Sam! wie grauenhaft muss es denn noch werden? Open Subtitles فالتفـكر من خلال هذا ياسـام إلى اي مدى من السوء يجب ان تصـل؟
    Man kann nur entscheiden, wie lange man einen gemeinsamen Weg geht. Open Subtitles اعتقد تستطيع ان تختار فقط الى اي مدى يمكنك ان تسير معه في الطريق
    Ich muss wissen, wie weit das noch gehen soll. Open Subtitles فقط اريد ان اعرف الى اي مدى سوف نذهب في هذا الامر
    Jede Seele gehört mir. Mal sehen, wie heiß seine Hölle brennt, wenn alle mit mir kommen. Open Subtitles لتصبحوا ملكي أنا ولنرى إلى اي مدى سيحترق جحيمه هو
    Jetzt müssen wir einen Gegenangriff starten, herausfinden, wer noch involviert ist und wie weit das reicht. Open Subtitles الآن علينا ان نُهاجم اكتشف من مُرتبط أيضا وإلى اي مدى سيذهب الامر
    Und jetzt weiß ich, wie sehr sie Antonio geliebt hat und das will ich auch! Open Subtitles وعرفت الى اي مدى قد أحبت انتونيو وأنا اريد ذلك
    Wer auch immer hinter diesen Experimenten steckt, versucht herauszufinden, wie weit er das Gehirn sich entwickeln lassen kann, wozu es im Stande ist? Open Subtitles أذن؟ أيا كان خلف هذه التجارب هم يحاولون ان يروا الى اي مدى
    Ich weiß, wie sehr du das Geld brauchst, und ich schwöre, dass ich den Preis für dich gewinnen werde. Open Subtitles اعلم الى اي مدى تحتاجين ذلك المال واقسم اني سأفوز بالجائزه من اجلك
    Wir müssen einzig und allein entschieden, wie fest wir sie zuziehen. Open Subtitles كل ما يجب علينا ان نقررّه هو الى اي مدى يجب ان نضغط
    Aber ich muss mich entscheiden, wie weit ich zu gehen bereit bin... wie viele meiner eigenen Regeln ich bereit bin zu brechen... bis es erledigt ist. Open Subtitles لكن عليا ان اقرر إلى اي مدى .. انا مستعد للذهاب كم من قواعدي سأستعد إلى كسرها لجعلها تنتهي
    - Was ich wissen muss, wie weit kann ich dir trauen? Open Subtitles الذي أريـُـده الآن, أن أعرف إلى اي مدى أستطيع الثقة بك؟
    Auf einer Skala von eins bis Namaste, wie übel ist es? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى ناماستي، الى اي مدى سوف نخفق
    Das hängt davon ab, wie überzeugend der Präsident sein könnte. Open Subtitles .. هذا يعتمد على اي مدى سيكون الرئيس مقنعا
    wie schlimm kann es werden? TED الى اي مدى يمكن ان تسوء الامور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more