"بأحد الأيام" - Translation from Arabic to German

    • eines Tages
        
    • früher ein
        
    eines Tages wünschst du dir, dass jemand dir anbietet, deine Wäsche zu waschen. Open Subtitles بأحد الأيام سوف تتمني أن يقوم شخص بغسيل ملابسكِ
    eines Tages ging ich zu ihm und flehte ihn an, mich nicht alleine zu lassen. Open Subtitles و بأحد الأيام, قصدته و رجوته بالوقوف إلى جانبي
    Und dann eines Tages lernt sie eine Gruppe Genies und deren Freund Howard kennen. Open Subtitles أقصد, ليس لديها وجهات نظر أو مهارات قابلة للتسويق ..ثم بأحد الأيام تقابل مجموعة من العباقرة
    Dieses Gebäude war früher ein Waisenhaus, das von der bösen, alten Leticia Gore geleitet wurde. Open Subtitles لقد كان هذا الفندق بأحد الأيام ملجئاً للأيتام و كانت تديره الشريرة العجوز (ليتيشا غور)
    Dieses Gebäude war früher ein Waisenhaus, das von der bösen, alten Leticia Gore geleitet wurde. Open Subtitles لقد كان هذا الفندق بأحد الأيام ملجئاً للأيتام و كانت تديره الشريرة العجوز (ليتيشا غور) أعذرنا .
    Bis ich eines Tages plötzlich ganz allein hier langgefahren bin. Open Subtitles فجأة بأحد الأيام أصبحت قادرًا على ركوبها لوحدي
    Wenn ich jetzt mitspiele, könnte es eines Tages ich sein, die in den Weltraum fährt. Open Subtitles لو لعبت بلطف الآن ربما سأذهب أنا إلى الفضاء بأحد الأيام
    Er sagt ihr besser, sie soll ja sagen, wenn er tatsächlich eines Tages hochgehen will. Open Subtitles حسناً, من الأفضل ان يخبرها ان تقول نعم إن اراد ان يصعد إلى الأعلى بأحد الأيام
    Das, glaube ich, dachte Elizabeth Murray, als ich sie eines Tages in der Galerie ihre frühen Gemälde lächelnd betrachten sah. TED إنه ما عليَّ أن أتخيل أن إليزابيث موراي كانت تفكر به عندما رأيتها تبتسم إلى هذه الرسومات المبكرة بأحد الأيام في المعارض.
    eines Tages hatte ich die Gelegenheit einen dieser Leute zu treffen, und ich sagte: "Wie kannst du so malen? Wer hat dir das beigebracht?" TED ولذا، بأحد الأيام سنحت لي الفرصة أن أقابل أحد هؤلاء الأشخاص، وقلت له، "كيف ترسم هكذا؟ من قام بتعليمك؟"
    Ich fänd es toll mal eines Tages nach Frankreich zu gehen Open Subtitles أودّ الذهاب إلى فرنسا بأحد الأيام
    eines Tages werdet Ihr Eure wahre Prinzessin finden. Open Subtitles بأحد الأيام ستجد أميرتك الحقيقية
    eines Tages findet er auf dem Feld seine Tochter. Open Subtitles بأحد الأيام في الحقل ،عثر على إبنته
    eines Tages hielt es Sofia nicht mehr aus. Auf Nimmerwiedersehen! Open Subtitles "(بأحد الأيام, أنهارت (صوفيا" - الحمد لله على أفتراقنا -
    Du wist eines Tages mal eine wirklich gute Mutter sein. Open Subtitles ستكونين أم جيدة بأحد الأيام
    Roy klopfte eines Tages an meine Tür, weil sein Auto liegen geblieben war. Open Subtitles لقد جاءني (روي) بأحد الأيام حين تعطّلت سيارته على الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more