"بأطفال" - Translation from Arabic to German

    • Babys
        
    • Kindern
        
    • Kind
        
    • eigene Kinder
        
    • Kinder bekommen
        
    • Kinder kriegen
        
    • Kinder haben
        
    Nur Menschen, die Probleme haben, Babys zu bekommen, planen sie tatsächlich. Open Subtitles الأناس الذين يعانون من مشاكل في الإنجاب فقط, هم الذين يخططون ليحظوا بأطفال
    Ich kann's kaum erwarten, Babys zu haben. Ich bin deswegen sehr aufgeregt. Open Subtitles أتحرّق شوقاً لأرزق بأطفال إنّي جد متحمسة للفكرة
    Mein Bruder und ich wuchsen inmitten von Kindern aus Ein-Kind Familien auf. TED وفي أثناء صغرنا أنا وأخي محاطين بأطفال من عائلات لها طفل واحد
    Aber bei den Kindern fremder Leute müssen höhere Standards erfüllt werden. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق بأطفال الأخرين هناك مستوى أعلى عليك الالتزام به
    Würdest du heiraten oder ein Kind bekommen, würde sie dasselbe tun. Open Subtitles اعني, إن تزوجتي او حضيتي بأطفال ستنفق نفس الكم عليكِ
    - dass ich nie eigene Kinder wollte. Open Subtitles لم أحظَّ بأطفال أبداً بسبب هذا
    Ich hätte Kinder bekommen sollen. Das wurde von mir erwartet. Open Subtitles كان يفترض أن أحظى بأطفال كانوا مُتَوَقَّع مني ذلك
    Wie sollen wir Kinder kriegen, wenn ich noch nicht mal an einer Baby-Party teilnehmen kann? Open Subtitles كيف يفترض أن نحظى بأطفال إذا كنت لا أستطيع أن أكون بحفل حمام طفل آخر ؟
    Wenn Paare erst mal Babys haben... Hör auf. Open Subtitles لأنه عندما يحظون الناس بأطفال..
    - Wir müssen Babys machen, damit die Menschheit überleben kann. Open Subtitles يجب ان نحضى بأطفال من اجل انقاذ البشرية
    Wir müssen so viele Babys wie möglich kriegen. Open Subtitles يجب ان نحضى بأطفال بقدر ما نستطيع
    Das ist egoistisch. Was ist mit dir mit diese Babys für Ihren Bruder? Open Subtitles ماذا عن حملك بأطفال اخيك؟
    Man muss zwei Jahre auf ein Baby warten, aber wir fanden dieses Waisenhaus mit älteren Kindern, also versuchten wir es. Open Subtitles كان علينا الإنتظار لعامين حتى نحصل على طفل ولكننا وجدنا دار رعاية أيتام مليئ بأطفال كبار لذا، قلنا، ما المانع؟
    Jeder, der Kindern so etwas antut, hat es nicht anders verdient. Open Subtitles أي أحد يفعل أشياء من هذا النوع بأطفال يستحق ما يحاق به.
    Du kannst ein friedliches Leben haben, mit Kindern, gemeinsam alt werden, ohne Erinnerung, was hier oder dort passiert ist. Open Subtitles يمكنك أن تعيشي حياة مسالمة ،ترزقي بأطفال تتقدمون في السن معا
    Wir heiraten, haben ein tolles Kind, sind erstaunliche Eltern. Open Subtitles سنتزوج، ونحظى بأطفال رائعين، ونكون آباءًا مذهلين.
    Wir wollen auch gerne ein Kind haben, so wie Sie. Open Subtitles لقد قررنا أن نحظى بأطفال أيضاً مثلك تماماً
    Wilbur und Isabel bekamen nicht mehrere, sondern nur ein Kind. Open Subtitles "لم يرزق " إيزابيل " و " ويلبور بأطفال ، لقد رزقا بطفل واحد فقط
    Du hast dir eigene Kinder mehr als verdient. Open Subtitles ولكنك تستحقين بأطفال من دمائك
    - Ich hatte nie eigene Kinder. Open Subtitles -لم أُرزق بأطفال أبداً
    Willst du wissen, warum ich nie Kinder bekommen habe? Open Subtitles هل تريدين معرفة لما لم أحظى بأطفال ؟
    Nein! Ihr dürft keine Kinder bekommen! Open Subtitles لا ، لا يمكنكم أن تحضوا بأطفال
    Bald bist du 9, dann wirst du 10, dann wirst du einen Job haben, ein Mädchen kennenlernen und Kinder kriegen. Open Subtitles قريباً ستصبح بعمر التاسعة ثم العاشرة وستحصل على عمل, ثم تقابل فتاة وبعدها ترزق بأطفال.
    Kann man trotz Entfremdung Kinder haben? Open Subtitles لو كنت كائناً غريباً من الفضاء، هل لا زال يمكنك أن تحظى بأطفال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more