"بأقرب" - Translation from Arabic to German

    • so schnell wie
        
    • schnellstmöglich
        
    • sobald ich
        
    • sobald wir
        
    • sobald wie
        
    • so bald wie möglich
        
    • mit dem nächsten
        
    • nächsten zuständigen
        
    Bewegt eure Ärsche lieber so schnell wie möglich hierher, klar? Open Subtitles من الأفضل لكم ان تكونوا هنا بأقرب وقت ممكن ..
    Wir geben es so schnell wie möglich zurück. Oder kommen wegen dir zurück. Wie auch immer, wir sehen uns bald. Open Subtitles سنعيد هذا بأقرب فرصة أو نعود لأخذك، بكلا الحالين، سنراك قريباً
    Nur, falls wir nicht jemanden finden, der sich so schnell wie möglich ans Kreuz nageln lässt. Open Subtitles سيقضي نحبه خلال يومين أو ثلاثة على الأكثر ما لم نتمكّن من إيجاد أحد ليسمّر نفسه إلى صليبٍ بأقرب ما يمكن
    Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe schnellstmöglich zurück. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة.. وسأعاود الإتصال بك بأقرب وقت.
    Hey, Kim, du musst mich schnellstmöglich anrufen. Open Subtitles مرحباً، كيم. أريد منك الإتصال بي بأقرب ما يمكن، إتفقنا؟
    Und ich muss ihm aus der Klemme helfen, sobald ich an einen großen Haufen Bargeld komme. Open Subtitles و يتوجب علي الذهاب للتسديد و اخراجه بأقرب وقت عندما أضع يدي على كومة النقود
    Ich möchte so schnell wie möglich eine ganze Untersuchung machen und dann sehe ich keinen Grund warum wir die Schwangerschaft nicht sofort beenden sollten. Open Subtitles أود ان أجري فحص شامل بأقرب وقت ممكن .. ومن ثم لاأرى اي سبب لماذا لا يمكننا إنهاء الحمل على الفور
    Wir möchten die betroffenen Anwohner so schnell wie möglich umsiedeln. Open Subtitles نأمل في إعادة نقل المواطنين بأقرب وقت ممكن
    - Sie braucht so schnell wie möglich ein Brust-Débridement. Open Subtitles إنها بحاجة لإزالة الأنسجة الضارة بالصدر بأقرب وقت
    Dann sollten wir sie so schnell wie möglich zum Dinner einladen. Open Subtitles إذاً يجب أن نتناول العشاء معهم بأقرب وقت ممكن
    Falls Sie Ja sagen, brauchen wir Sie so schnell wie möglich im Weißen Haus. Open Subtitles وإن وافقت نريدك أن تتواجد في البيت الأبيض بأقرب فرصة ممكنة
    Einer, den ich so schnell wie möglich beseitigt haben will. Open Subtitles بقعة أنوي إزالتها بأقرب وقت ممكن
    Ich meine abhauen, Mann. Du und ich, so schnell wie möglich. Open Subtitles أعني الهروب أنا و أنت بأقرب فرصة
    so schnell wie möglich, aber nicht heute Abend. Ich habe eine Verabredung. Open Subtitles بأقرب فرصة، ولكن ليس الليلة فلديّ موعد
    Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe schnellstmöglich zurück. Open Subtitles الرجاء أترك رسالة، وسأرد عليك بأقرب ما يمكنني.
    Lassen Sie uns schnellstmöglich das Für und Wider durchsprechen. Open Subtitles لنراجع السيناريوهات الأفضل و الأسوأ من هكذا تصرف بأقرب فرصة ممكنه
    Die Kleine ist süß. sobald ich es habe, kriegst du es. Open Subtitles تعجبني الفتاة فهي ظريفة بأقرب وقت ستعود الأسلحة لك
    "Wir informieren sie, sobald wir wissen, was am Eingang vor sich geht." Open Subtitles سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل
    Wir wollen natürlich sobald wie möglich los. Open Subtitles سيكون رائعاً فعلا أن ننطلق بأقرب فرصه ممكنه.
    Hier ist der Test. Machen Sie ihn so bald wie möglich. Open Subtitles هذا الاختبار الذى كنت احدثك عنه اريدك ان تقومى به بأقرب وقت ممكن
    Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren. UN 3 - يجوز لكل شخص يحتجز بموجب أحكام الفقرة 1 من هذه المادة الاتصال فورا بأقرب ممثل مؤهل للدولة التي يحمل جنسيتها أو بممثل الدولة التي يقيم فيها إقامة اعتيادية، إذا كان الأمر يتعلق بشخص عديم الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more