"بأمور كثيرة" - Translation from Arabic to German

    • viel
        
    • Menge
        
    Wir könnten aber auch daran arbeiten, den CO2-Ausstoß deutlich zu verringern, damit dieser gegen Ende des Jahrhunderts nicht viel höher ist als jetzt. TED يمكننا القيام بأمور كثيرة لجعله ينخفض بحلول نهاية القرن، لن يكون هناك أكثر مما هو عليه الحال الآن.
    Er hat viel Potential und kann einiges in seinem Leben erreichen,... die Welt auf eine Art erleben, wie es für uns nicht möglich war. Open Subtitles لكن بإمكانك الوصول إلى أماكن عديدة والقيام بأمور كثيرة في حياته وأن يخرج للعالم بطريقة أنت تعلم
    Es stimmt, Mr. Poirot. Sie haben sich in letzter Zeit zu viel zugemutet. Open Subtitles هذا صحيح سيد " بوارو " لقد كنت تقوم بأمور كثيرة جداً في الآونة الأخيرة
    Du bist eine Menge Sachen, mein Freund, und okay ist keins davon. Open Subtitles تمرّ بأمور كثيرة الآن يا صديقي والخير ليس أحدها
    Hören Sie mir zu, Sie Scheißkerl. Sie haben hier eine Menge Mist gebaut. Open Subtitles اسمعني أيّها السافل لقد قمت بأمور كثيرة
    Ich habe eine Menge Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin. Open Subtitles وقد قمت بأمور كثيرة لست فخوراً بها
    Ich mache viel Fragwürdiges, aber Mordverdächtige zu beherbergen, gehört nicht dazu. Open Subtitles جليّ أنك قد نسيتِ ذلك أقوم بأمور كثيرة موضع شك لكن إيواء قتلة عتاة ...
    Ich habe so viel aufgegeben, dich zu finden, bei dir zu sein. Open Subtitles لقد ضحيت بأمور كثيرة لأجدك وأكون معك
    Du hast so viel versprochen! Open Subtitles لقد وعدتَ بأمور كثيرة!
    -Sie hatte viel zu tun. -Scheiße. Open Subtitles -كانت مشغولة بأمور كثيرة
    Eine Menge mit mir zu tun hat, aber auch anderen Dingen. Open Subtitles قصة قديمة متعلقة ب... بأمور كثيرة تخصني, ولكن أيضًا أمور أخرى,
    Ich schätze, ich fühlte eine Menge Dinge. Open Subtitles أظنُ بأني شعرتُ بأمور كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more