"بأننا لسنا" - Translation from Arabic to German

    • dass wir nicht
        
    • wir sind nicht
        
    • dass wir keine
        
    Wir wachsen aus einem Stamm, der in dem Glauben verwurzelt ist, dass wir nicht das sind, als was wir bezeichnet werden. TED نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به.
    Wir malen Tiere, um ihnen zu zeigen, dass wir nicht alleine sind. TED نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا.
    Ich glaube wirklich, was Chris sagte. Ich glaube, dass wir nicht zufällig da sind. TED أنا لا أؤمن بما قاله كريس. أؤمن بأننا لسنا مصادفة.
    Ich wage eine Vermutung und sage, wir sind nicht mehr in dem Eiswagen. Open Subtitles سأستعمل طريقة التخمين و أقول بأننا لسنا في شاحنة المثلجات
    Wir haben keine Jägerinnen-Kräfte, aber wir sind nicht... Open Subtitles ربما ليس لدينا قوتك . يا مبيدة ولكنك ستجدين بأننا لسنا من السهل أن
    - Es beweist, dass wir keine Mörder sind. - Aber man hasst uns. Open Subtitles . هذا يثبت بأننا لسنا قتلة . لكنهم يكرهوننا
    Du verstehst schon, dass wir keine sehr freundlichen Menschen sind, oder? Open Subtitles ألم تفهم بأننا لسنا أشخاص لطيفين, أليس كذلك؟
    Wenn er auch nur ahnt, dass wir nicht ehrlich sind, wissen wir, wie scharf die scharfe Seite des Kebabmessers ist. Open Subtitles اذا شعر بأننا لسنا مباشرين فى تعاملاتنا أنتم وأنا سنعرف ما مقدار الألم الذى تسببه سكينة الشيش كباب
    Sie redet immer das gleiche, dass wir nicht gut genug sind uns um Deniz zu kümmern, sie vermisse ihre Tochter. Open Subtitles تكلمت مرة أخرى عن نفس الأمور بأننا لسنا جيدين بما فيه الكفاية لرعاية دينيز، وأنها تفتقد إبنتها
    Ich werde ihnen sagen, dass wir nicht so treu sind, wie Sie glauben mögen... und nötigenfalls auch, dass wir vorhaben, Sie zu töten. Open Subtitles سأشرح بأننا لسنا مخلصين كما ترغبين بالاعتقاد.. وعند الضرورة سأقول إننا نخطط لقتلك
    Hey, das gute daran ist dass wir nicht rassistisch sind. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة أن هذا يعنى بأننا لسنا عُنصريين
    Heute wurde schmerzlich deutlich, dass wir nicht alle gleich sind vor dem Gesetz und das ist ein Problem, für die Polizei und für die Bevölkerung. Open Subtitles ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء وهذه مشكلة للمجتمع وللشرطة ويستحق أن ينال إهتمامنا
    - Nichts. Bitte versteh, dass wir nicht zusammenpassen. Open Subtitles لكن لا بُدّ أنك ترى بأننا لسنا مناسبين تماماً.
    Ja, was bedeutet, dass wir nicht diese lächerliche Schmuckabstands-Vorlage nutzen müssen. Open Subtitles نعم، والذي يُعني بأننا لسنا مضطرين لإستخدام قالب التزيين السخيف الخاص به.
    Ich schätze, wir sind nicht die Einzigen, die ihn wollen. Open Subtitles أعتقد بأننا لسنا الوحيدين . الذين يريدونه
    wir sind nicht nur nicht allein sondern waffenmäßig auch hoffnungslos unterlegen. Open Subtitles لقد تعلمنا بأننا لسنا بمفردنا وحسب، ولكننا تعلمنا بأننا بدون أسلحة أيضًا.
    Ich weiß nicht, warum Sie hineinspähen. Sie wissen, wir sind nicht da drin. Open Subtitles لا أعلم لماذا تختلس النظر، تعلم بأننا لسنا بالداخل.
    (Frau) Zeigt ihnen, dass wir keine Angst haben! Open Subtitles لا خوف ، أخبروهم بأننا لسنا خائفين
    Wenn die Menschen glauben, man könne uns in einem Spiegel nicht sehen, war das eine weitere Möglichkeit für uns zu beweisen, dass wir keine Vampire sind. Open Subtitles إذا أعتقد البشريون باننا لا نستطيع رؤيه نفسنا في المرآه ...فهناك طريقه أخرى لنا لكي نثبت بأننا لسنا مصاصو دماء
    Dir ist schon aufgefallen, dass wir keine Zwillinge sind, oder? Open Subtitles انت تدرك بأننا لسنا توأم صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more