Wir wachsen aus einem Stamm, der in dem Glauben verwurzelt ist, dass wir nicht das sind, als was wir bezeichnet werden. | TED | نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به. |
Wir malen Tiere, um ihnen zu zeigen, dass wir nicht alleine sind. | TED | نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا. |
Ich glaube wirklich, was Chris sagte. Ich glaube, dass wir nicht zufällig da sind. | TED | أنا لا أؤمن بما قاله كريس. أؤمن بأننا لسنا مصادفة. |
Ich wage eine Vermutung und sage, wir sind nicht mehr in dem Eiswagen. | Open Subtitles | سأستعمل طريقة التخمين و أقول بأننا لسنا في شاحنة المثلجات |
Wir haben keine Jägerinnen-Kräfte, aber wir sind nicht... | Open Subtitles | ربما ليس لدينا قوتك . يا مبيدة ولكنك ستجدين بأننا لسنا من السهل أن |
- Es beweist, dass wir keine Mörder sind. - Aber man hasst uns. | Open Subtitles | . هذا يثبت بأننا لسنا قتلة . لكنهم يكرهوننا |
Du verstehst schon, dass wir keine sehr freundlichen Menschen sind, oder? | Open Subtitles | ألم تفهم بأننا لسنا أشخاص لطيفين, أليس كذلك؟ |
Wenn er auch nur ahnt, dass wir nicht ehrlich sind, wissen wir, wie scharf die scharfe Seite des Kebabmessers ist. | Open Subtitles | اذا شعر بأننا لسنا مباشرين فى تعاملاتنا أنتم وأنا سنعرف ما مقدار الألم الذى تسببه سكينة الشيش كباب |
Sie redet immer das gleiche, dass wir nicht gut genug sind uns um Deniz zu kümmern, sie vermisse ihre Tochter. | Open Subtitles | تكلمت مرة أخرى عن نفس الأمور بأننا لسنا جيدين بما فيه الكفاية لرعاية دينيز، وأنها تفتقد إبنتها |
Ich werde ihnen sagen, dass wir nicht so treu sind, wie Sie glauben mögen... und nötigenfalls auch, dass wir vorhaben, Sie zu töten. | Open Subtitles | سأشرح بأننا لسنا مخلصين كما ترغبين بالاعتقاد.. وعند الضرورة سأقول إننا نخطط لقتلك |
Hey, das gute daran ist dass wir nicht rassistisch sind. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أن هذا يعنى بأننا لسنا عُنصريين |
Heute wurde schmerzlich deutlich, dass wir nicht alle gleich sind vor dem Gesetz und das ist ein Problem, für die Polizei und für die Bevölkerung. | Open Subtitles | ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء وهذه مشكلة للمجتمع وللشرطة ويستحق أن ينال إهتمامنا |
- Nichts. Bitte versteh, dass wir nicht zusammenpassen. | Open Subtitles | لكن لا بُدّ أنك ترى بأننا لسنا مناسبين تماماً. |
Ja, was bedeutet, dass wir nicht diese lächerliche Schmuckabstands-Vorlage nutzen müssen. | Open Subtitles | نعم، والذي يُعني بأننا لسنا مضطرين لإستخدام قالب التزيين السخيف الخاص به. |
Ich schätze, wir sind nicht die Einzigen, die ihn wollen. | Open Subtitles | أعتقد بأننا لسنا الوحيدين . الذين يريدونه |
wir sind nicht nur nicht allein sondern waffenmäßig auch hoffnungslos unterlegen. | Open Subtitles | لقد تعلمنا بأننا لسنا بمفردنا وحسب، ولكننا تعلمنا بأننا بدون أسلحة أيضًا. |
Ich weiß nicht, warum Sie hineinspähen. Sie wissen, wir sind nicht da drin. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تختلس النظر، تعلم بأننا لسنا بالداخل. |
(Frau) Zeigt ihnen, dass wir keine Angst haben! | Open Subtitles | لا خوف ، أخبروهم بأننا لسنا خائفين |
Wenn die Menschen glauben, man könne uns in einem Spiegel nicht sehen, war das eine weitere Möglichkeit für uns zu beweisen, dass wir keine Vampire sind. | Open Subtitles | إذا أعتقد البشريون باننا لا نستطيع رؤيه نفسنا في المرآه ...فهناك طريقه أخرى لنا لكي نثبت بأننا لسنا مصاصو دماء |
Dir ist schon aufgefallen, dass wir keine Zwillinge sind, oder? | Open Subtitles | انت تدرك بأننا لسنا توأم صحيح ؟ |