Ich dachte, dass ich das Richtige mache. Ich dachte, dass ich euch beschütze. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنني كنت أفعل الشيء الصحيح لقد اعتقدت بأنني كنت أحميك |
Ich dachte, dass ich das Richtige mache. Ich dachte, dass ich euch beschütze. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنني كنت أفعل الشيء الصحيح لقد اعتقدت بأنني كنت أحميك |
Ich weiß, aber deswegen kann ich trotzdem ein Mann sein und zugeben, dass ich Unrecht hatte. | Open Subtitles | أعلم ولكن هذا لا يعني أنه ليس بإمكاني أن أتصرف كرجل وأخبرك بأنني كنت مخطئا |
Ich denke ich hatte Angst, unbeabsichtigt zur "Wie-man-sich-verliebt"-Ikone gemacht zu werden, wozu ich mich gar nicht qualifiziert fühlte. | TED | أعتقد بأنني كنت مُتخوّفة من أن نُصبح رموزا مقصودة لعملية الوقوع في الحب، وهي مكانة لا أعتقد بأنني مُؤهلة لها. |
Falls du dachtest, ich wäre betrunken oder irre, oder eine betrunkene Irre. | Open Subtitles | هذا فحسب في حال إن اعتقدتَ بأنني كنت ثملةً أو مجنونة أو ثملةً مجنونة |
Anschließend erzählte sie einem Reporter vom Pageant Magazine, ich sei ein Perfektionist, der sie gequält hätte, bis sie fast den Verstand verloren hätte. | Open Subtitles | بعد ذالك , اخبرت مراسل في مجله بأنني كنت مرشدها اللذي انتقدها انتقاداً احبطها |
Ich gebe zu, ich war überrascht. | Open Subtitles | أعترف بأنني كنت متفاجئاً بعض الشيء عندما دخلت الى هنا |
Ich glaube wohl, dass ich dafür offen wäre... aber es wäre total seltsam. | Open Subtitles | يعجبني أن أفكر بأنني كنت لأكون متفهمة للأمر ولكنه سيكون غريب جداً |
Verstehst du, dass ich meinen kompletten Arbeitsplan vor Wochen für dich verändern wollte? | Open Subtitles | هل تفهمين بأنني كنت سأغيّر كل مخططاتي للعمل من أجلك قبل أسابيع |
Niemand fand raus dass ich in dieser Nacht in Rosewood war. | Open Subtitles | لا اكتشف بأنني كنت في رووز وود في تلك الليلة |
Und die mächtige Erkenntnis überrollte mich, dass ich eine Minderheit in meinem eigenen Heimatland war, basierend auf einem Aspekt meines Charakters. | TED | وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي |
Er prahlt nicht nur mit meinem Hochschulabschluss, sondern auch damit, dass ich die erste Frau war und bin, die ihn mit dem Auto durch Kabul fährt. | TED | هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة أقود به عبر شوارع كابول |
und Bonnie entschied im Morgengrauen des dritten Tages, dass ich litt und auf dem letzten Loch pfiff, | TED | واتخذت بوني قرارا بحلول الصباح الثالث بأنني كنت أعاني وأنني كنت على مقربة من خطر ما |
Aber ich blieb, weil mir klar wurde, dass ich Zeugin von etwas war, was so selten zu sehen ist, den Unterschied zwischen Erfolg und Meisterschaft. | TED | و لكني بقيت لأنني أدركت بأنني كنت أشهد ما هو من النادر أن يلمح، الاختلاف بين النجاح و التفوق. |
ich hatte gehofft, das Problem für immer los zu sein. | Open Subtitles | تمنيت بأنني كنت خالية من تلك المشكلة للأبد |
Aber ich hatte Unrecht. | Open Subtitles | اتضح بأنني كنت مخطئة. لقد أنقذ أحدهم حياتها. |
Ich weiß, ich war nicht ganz bei mir, ich hatte... | Open Subtitles | لست متأكدة بأنني كنت غائبة عن عقلي وكان لدي .لست |
Im Wahlkampf, als mein Gegenkandidat, sagtest du, ich wäre dumm. | Open Subtitles | ذلك مضحك أثناء الحملة، هوما، عندما أنت كنت معارضي يسير ضدني، قلت بأنني كنت غبي |
Ich lebte mein Leben und dachte ich wäre der einzige, der unglücklich ist. | Open Subtitles | عشت حياتي أفكر . بأنني كنت الوحيد الذي لم يشعر بالسعادة |
Ich weiß, daß du es getan hast, weil du dachtest, ich wäre ein toter Mann... | Open Subtitles | أعرف أنك قد فعلتِ ذلك لأعتقادكِ بأنني كنت سأموت |
Die Ärzte meinten, ich sei krank. Verrückt. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنني كنت مريضة أظن , مجنونة |
ich war heute Morgen betrunken und da schwatzte ich allerhand ungereimtes Zeug. | Open Subtitles | أؤمن بأنني كنت أشرب هذا الصباح لدي مهارة في تلفيق القصص الخيالية عندما أحتسـي الخمر |