"بأنّكم" - Translation from Arabic to German

    • dass ihr
        
    • dass Sie
        
    • dürftet ihr
        
    Ich höre euch flüstern, Kinder. Ich weiß, dass ihr da seid. Open Subtitles ، أستطيع سماع همسكم، يا أطفال لذا أعلم بأنّكم بالأسفل
    Du und Dad sagtet, dass ihr mich in dem Sommer... beim ersten Medikamenten-Missbrauch gedeckt habt. Open Subtitles أنتِ و أبي قُلتم بأنّكم تستّرتم عليّ ذلكَ الصّيف عندما كنتُ أتعاطى للمرّه الأولى
    Hätte ich gewusst, dass ihr kommt, hätte ich schon alles vorbereitet. Open Subtitles ..لو كنت أعرف بأنّكم ستأتون أنا كُنْتُ جعلت كُلّ شيءُ مضبوطاً
    Hätte ich gewusst, dass Sie mich suchen, hätte ich das eher aufgeklärt. Open Subtitles ولو علمت بأنّكم كنتم تبحثون عنّي لعجلت في قدومي لتوضيح الأمور
    Gentlemen, darf ich Ihnen sagen, dass Sie wie Würmer aussehen? Open Subtitles يا سادة، أتسمحون أن أقول لكم بأنّكم كديدان فاسدة؟
    Die Leiterin der Genforschungs-Abteilung dürftet ihr ja kennen. Open Subtitles أجد بأنّكم تعرفون مديري إختاصي علم الوراثة، سوزان ستورم
    Die Leiterin der Genforschungs-Abteilung dürftet ihr ja kennen. Open Subtitles أجد بأنّكم تعرفون مديري إختاصي علم الوراثة، سوزان ستورم
    Alles klar, ich weiß, dass ihr ziemlich erschöpft seid und wir höllische Probleme hatten, Wasser hier hoch zu schaffen. Open Subtitles حسنا، حسنا، أعرف بأنّكم جميعا منهكون جدا ولقد كان لدينا الكثير من الوقت للحصول على الماء باعلى هنا.
    Sagt bloß nicht, dass ihr das Lied nicht kennt! Open Subtitles لا تقولوا لي بأنّكم تعيشون هنا و لا تعرفون هذه المقطوعة
    Ehe ich zustimme, euch zu helfen, muss ich sicher sein, dass ihr bereit seid... alles zu tun, was nötig ist, um es zu Ende zu bringen. Open Subtitles قبل أن اوافق على الإنضمام اليكم أَحتاجُ لمعْرِفة بأنّكم راغبون لفعل ما يجب أنْ يتم فعله لمُسَاعَدَته
    Ich hoffe wirklich, dass ihr die Solidarität zu den drei Musketieren begrüßt. Open Subtitles أَتمنّى بأنّكم تُقدّرُون هذهـ الإشارةِ تضامنِ الفرسانِ الثلاثة.
    Ich weiß, es ist kein Zufall, dass ihr heute hier in meiner Straße seid. Open Subtitles أعلمُ بأنّها ليستْ صدفة.. بأنّكم موجودون هنا الليلة
    Ich weiß, dass ihr befreundet seid und ich nehme an, ein kluger Mann wie du wird die Misswahl objektiv bewerten. Open Subtitles أَعْرف بأنّكم أصدقاء وأنا أَفترضُ بأن رجلاً ذكياً مثلك سَيكُونُ موضوعي عند التحُكيم في المسابقة
    Ich bin sicher, dass ihr Jungs euch auch anderweitig prächtig amüsieren könnt, hier in der Stadt. Open Subtitles أنا متأكّدٌ بأنّكم سوف تجدون بعض التسلية في المدينةِ
    Würde daraus dann nicht folgen, dass Ihnen vollkommen bewusst war, dass ihr Produkt Open Subtitles حَسناً، ألا يستتيع ذلك بأنّكم كنتم على معرفة تامة بأستخدام مُنتَجكَم
    Die Arche wird denken, dass ihr tot seid, dass es nicht sicher ist, uns zu folgen. Open Subtitles سيظنّ من في الفلك بأنّكم أموات و ليس من الآمن أنْ يتبعونكم
    Sir, Sie sollten wissen, dass Sie keine Beweise für Terrorismus finden werden. Open Subtitles سيّدي... يجب أن تعلم بأنّكم لن تجدوا أيّ دليل على الإرهاب
    Sie sind nicht aufgetaucht, und Sie sagten, dass Sie aus Süd-Westen kommen, also hab ich's mal probiert. Open Subtitles لم تأتوا قطّ، وقد قلت بأنّكم ستأتون من جهة الجنوب غرب، لذا غامرتُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more