Sie sind bereit, mit bloßen Händen um das Leben der Israelis zu kämpfen. | Open Subtitles | وهم على استعداد للقتال بأيديهم العزل لإنقاذ الإسرائيليين |
Es geht um ein Vorstandsmitglied, dessen Familie das Krankenhaus mit bloßen Händen aufgebaut hat. | Open Subtitles | أنا أوكلك للأشراف على حالة عضوة بالهيئة التي بنت عائلتها المشفى بأيديهم |
Es waren kluge Ärzte und fortgeschrittene Medizin und Chirurgen, die wussten, was mit ihren Händen zu tun ist. | TED | كان حكمة الأطباء والطب المتقدم والجراحين الذين يعرفون ما يجب القيام به بأيديهم. |
Sie schauen sich an, wie Rapper sich bewegen und mit ihren Händen reden. | TED | يشاهدون طريقة تحرك مغنيي الراب وتحدثهم بأيديهم. |
Also wollten die Minenarbeiter das in ihre eigenen Hände nehmen. | Open Subtitles | لذا، عمّال المناجم، قرروا معالجة الأمور بأيديهم. |
Wenn sie für die Toten beten, machen sie mit den Händen diese Gesten, mit denen sie ihre Gedanken in die Himmel hinauf spinnen. | TED | عندما يصلون للأموات يقومون بهذه الحركات بأيديهم يغزلون أفكارهم إلى الجنان |
Die Polizei trifft alle Vorsichtsmaßnahmen und warnt eindringlich davor, das Gesetz in die eigene Hand zu nehmen. | Open Subtitles | الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم |
Weil die meisten, die sich katholisch nennen, in die Messe gehen, die Kommunion in die Hand nehmen und im Zustand der Todsünde leben. | Open Subtitles | لأن أغلب من يسمون بالكاثوليك يحضرون القداس الجديد يلمسون القربان بأيديهم وينغمسون بالخطيئة البشرية |
Glaubst du wirklich, dass sie sich selbst befreiten und ihn mit bloßen Händen ermordeten? | Open Subtitles | أنت لا تُصدّق حقّاً أنهماحررتانفسيهما.. وقتلتا شرطياً بأيديهم الفارغة؟ |
Und dann töteten sie mit bloßen Händen 30 weitere. | Open Subtitles | ثم قتلوا 30 فرداً بأيديهم العارية |
mit bloßen Händen, wenn es nötig ist. | Open Subtitles | بأيديهم العارية، إذا كان ذلك ضرورياً! |
mit bloßen Händen. | Open Subtitles | بأيديهم فقط |
Als ob sie ihn zerschnitten hätten... als ob sie Teile von ihm mit ihren Händen zerrissen hätten... oder mit Messern oder den Dosen, mit denen sie Musik gemacht haben. | Open Subtitles | كما لو كانوا قد قاموا بتمزيق أجزاء منه بأيديهم أو بسكاكين أو بأجزاء من هذه العلب التى كانوا يعزفون عليها |
Sie hacken es mit ihren Händen aus der Wildnis und ... begraben ihre Kinder. | Open Subtitles | إنهم يحفرونها من الأحراش بأيديهم دافنين أطفالهم على طول الطريق |
Sie sind wirkliche Menschen mit echten Geschichten, die sich irgendwie alle darum drehen, wie sie Katzenfische mit ihren Händen fangen. | Open Subtitles | إنهم أناس حقيقيون يقومون فقط بالتجول واصطياد السمك بأيديهم |
Sie haben die Geduld und die Konzentration, sie mit ihren Händen zu erschaffen. | Open Subtitles | إنهم يتحلون بالصبر والتركيز من أجل فعلها بأيديهم. |
Er hat probiert, herauszufinden, warum. Und er kam eigenständig zu dem Schluss, dass seine Schüler, die keine Probleme wie Autoreparatur mehr lösen konnten, noch nie mit ihren Händen gearbeitet haben. | TED | حاول معرفة السبب, و توصل بنفسه إلى نتيجة, أن الطلاب الذين لم يستطيعوا حل مشاكل مثل إصلاح السيارات, لم يكونوا يعملوا بأيديهم. |
Bald tun sich die Superhelden zusammen, und nehmen das Gesetz in ihre eigenen Hände. | Open Subtitles | فسيبدأ هؤلاء الأبطال الخارقين قريباً بتكوين خلايا وتطبيق القانون بأيديهم |
Der Glaube Ihr König hatte kein Interesse an der Gerechtigkeit, so haben sie die Justiz in ihre eigenen Hände genommen. | Open Subtitles | ظناً أن ملكهم ليس لديه إهتمام في تحقيق العدالة، فأخذوا العدالة بأيديهم |
Ich kann ihre Hände spüren, wie sich mich wegbringen. | Open Subtitles | بوسعي أنْ أشعر بأيديهم على جسدي يسحبونني بعيداً... أرجوكِ أوقفيهم |
Diese dicken Pächter, die dein Land bearbeiten, mit den Händen in Scheiße, hoch bis zu den Ellbogen. | Open Subtitles | أولئك المستأجرين سميكة العمل أرضكم بأيديهم في القرف يصل إلى المرفقين. |
Aber wenn die Leute das Gesetz in die eigene Hand nehmen, dann gibt es kein Gesetz. | Open Subtitles | لكن لو بدأ الناس بأخذ القانون بأيديهم فليس هناك قانون |
Ja, die Macht selbst in die Hand nehmen... | Open Subtitles | نعم، الإستيلاء على السلطة بأيديهم. |