"بإثبات" - Translation from Arabic to German

    • beweisen
        
    • bewiesen
        
    • Beweis
        
    • Beweise
        
    Die können nichts beweisen. He, willst du was? Open Subtitles الهراء المعتاد من ريد ، لن يقوموا بإثبات شيء على الإطلاق
    Wie wär's, wenn ich dir versprechen würde zu beweisen, dass ich deine Freundin bin und nur du mir etwas bedeutest, ganz egal was ich tue Open Subtitles ماذا لو أعدك بإثبات أني صديقتك الحميمة، وأكنّ مشاعراً لك، مهما كان عملي
    Ich liebe es, dass ich nichts mehr beweisen muss. Open Subtitles أنا أحبّ أنّني لستُ مطالب بإثبات أيّ شيء إلى أيّ أحد.
    Und wenn man nach dem Horizont greift, wie ich bewiesen habe, kommt man vielleicht nicht hin, TED وحينما تصل إلى الأفق، كما قمت بإثبات ذلك، ربما لا تصل إلى هناك،
    Hätte ich meine Kräfte benutzt, hätte ich Matthews Anklage bewiesen. Open Subtitles لو استعملت قدراتي، سأقوم بإثبات تهمة، ماثيو
    Ich brauche einen Ausweis, ein Beweis des Besitztums der Katze und eine notariell beglaubigte Urkunde, dass Sie mit dem Toten verwandt sind. Open Subtitles سأحتاج صورةٌ لهويتك, وإثباتٌ لملكية القطة... موثقة بإثبات قرابة... مع المتوفّى.
    OK, ich bin's. Ich bin kein Goa'uld und das Beweise ich dir jetzt. OK? Open Subtitles حسنا , أنه أنا , حقيقي , لست جوائولد وسأقوم بإثبات هذا لك , حسناً ؟
    Je früher ich ihre Schuld beweisen kann, desto früher bezahlt sie dafür. Open Subtitles كلما أسرعت بإثبات انها مذنبة كلما أسرعت برؤيتها تدفع الثمن
    In diesem Fall, muss ich es Ihnen einfach beweisen, oder? Open Subtitles في تلك الحالة، أَنا سأقوم بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟
    Wenn Sie denken, dass das, was die Verteidigung sagte, wahr ist, oder vielleicht wahr sein könnte, dann ist die Staatsanwaltschaft gescheitert, die Schuld des Angeklagten zu beweisen. Open Subtitles إن كنتم تظنون أن ما قالوه محاموا الدفاع صحيح أو يحتمل صحته فذلك يعني أن الإدعاء العام قد فشلوا بإثبات تهمة المدعى عليه
    Die Verteidigung hat nicht die Pflicht, etwas zu beweisen. Open Subtitles ولا يوجد عبء على محاموا الدفاع بإثبات أي شيء
    Und je mehr du wiederholst, dass wir füreinander bestimmt sind, desto mehr will ich beweisen, dass du falsch liegst. Open Subtitles وكلما كررت قول أننا مقدران لبعضنا، ازددت رغبة بإثبات العكس
    Heute geht es darum, zu beweisen, dass man mit anderen gut auskommen kann, okay? Open Subtitles اليوم منوط بإثبات كونك قادرًا على التعايش مع الآخرين، اتّفقنا؟
    Bei der Kautionsanhörung geht es im Grunde darum, zu beweisen, dass keine Fluchtgefahr besteht. Open Subtitles جلسة تحديد الكفالة مرتبطة أساساً بإثبات عدم احتمالية هربك
    Trotz all unserer Bemühungen können wir nicht beweisen, dass Sie beide Joaquin Pereya ermordet haben. Open Subtitles و بالرُغم من مجهُوداتنا القُصوى لم نكُن مُوفقين بإثبات أن كِلاكُما
    Und ich werde beweisen... was ich bereit bin, für unsere Partnerschaft zu tun. Open Subtitles وسوف أقوم بإثبات ما أنوي فعله فحسب من أجل شراكتنا
    Er hat doch schon bewiesen, dass er nirgendwo hingeht. Open Subtitles لقد قام بإثبات أنه لن يهرب إلى أي مكان مسبقاً
    Wir haben bereits bewiesen, dass man das Schwert nicht wegnehmen kann. Open Subtitles حسناً، ولكنّي قمت بإثبات أنه لايمكنكِ إبعاد السيف عنه
    Zudem ich zufällig auch bewiesen, dass die Hölle echt ist und jeder dahin kommt. Open Subtitles و بالمصادقة ، لقد قمتُ بإثبات أن الجحيم حقيقى، وأن الجميع سوف يدخلونه...
    Sie haben's vermasselt und ich habe den Beweis. Open Subtitles لقد قمتم بإثبات هذا، ولدي الدليل
    Nachdem alles wichtige besprochen und die Rechnung bezahlt war gingen die Männer nach Hause... um ihren Ruhm unter Beweis zu stellen . Open Subtitles عندما كان العمل ينتهي ... وتتم مناقشة كل الأمور ... كان الرجال يشغلون أنفسهم بإثبات صحة سمعتهم
    Beweise mir doch, dass dieses Zauberschwert deinem Clan gehört. Open Subtitles إذا قلت أن السيف هو كنز عائلتك إذن قومي بإثبات هذا
    Durch Beweise, dass Ben Shafer auf Reidens Gehaltsliste stand, müssten wir sie raus bekommen. Open Subtitles علينا أن نخرجها من هذا بإثبات أن (بين شايفر) كان موظفاً لـ(ريدين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more