"بإعداد" - Translation from Arabic to German

    • machen
        
    • gemacht
        
    • Ausarbeitung
        
    • mache
        
    • Erstellung
        
    • einen
        
    • bereiten
        
    • koche
        
    • bereite
        
    • erstellen
        
    • kochen
        
    • zubereitet
        
    • arrangiert
        
    • eingerichtet
        
    • erstellte
        
    Ich werde etwas Tee machen, solange Sie auf den Abschlepper warten. Open Subtitles سوف أقوم بإعداد بعض الشاي بينما تتنتظرون شاحنة سحب السيارات
    Mir öffnete dies eine ganz neue Welt voller Möglichkeiten und nachdem ich ein bisschen mit dem Software-Entwicklungskit rumgespielt hatte, habe ich ein paar Apps gemacht, ein paar Test-Apps. TED وهذا ما فتح لي عالماً جديدا كاملاَ من الإمكانيات والفرص بالنسبة لي وبعد لعبي بصندوق ادوات تطوير البرمجة بمدة قصيرة، قمت بإعداد تطبيقين، وبعض التطبيقات كتجربة
    In der Frage der Entwaldung und der Walddegradation wurden in neun internationalen Prozessen unter Beteiligung von 150 Ländern mit 85 Prozent der Waldflächen der Erde Fortschritte bei der Ausarbeitung von Kriterien und Indikatoren für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung erzielt. UN وفيما يتعلق بقضية إزالة الغابات وتدهورها، أحرز تقدم في تسع عمليات دولية، تشمل 150 بلدا تحتوي على نسبة 85 في المائة من الغابات في العالم، فيما يتصل بإعداد معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    Jedes Jahr gehe ich zu meinem Untersuchungsgebiet und mache eine Karte davon. TED وكل عام أذهب هناك وأقوم بإعداد خريطة لدراستي الميدانية.
    sowie feststellend, dass die Erstellung der der Kommission vorzulegenden Unterlagen einige Staaten vor besondere Herausforderungen stellen kann, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد تقاريرها المقدمة إلى اللجنة،
    Die Arbeitsgruppe mit Vertretern von 15 Stellen des Systems der Vereinten Nationen ist gegenwärtig damit befasst, einen Aktionsplan für die Durchführung der Ratsresolution auszuarbeiten. UN وتقوم فرقة العمل هذه التي تشمل ممثلين لـ 15 كيانا بالأمم المتحدة بإعداد خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن.
    Du denkst daran, ihm Schuhe zu kaufen, ihm etwas zu Essen zu machen, oder ihm eine Gutenachtgeschichte zu erzählen... Open Subtitles لا أنت لا تفعلين، أنتِ تفكرين في شراء زوج من الاحذية له بإعداد وجبة خفيفة له بإخباره قصة للنوم
    Wir sollten Abendessen machen. Das sollten wir tun. Open Subtitles يجب البدأ بإعداد العشاء ذلك ما يجب أن نفعله
    Schön. Wenn Sie weiter Probleme mit Kurzatmigkeit haben, machen Sie sich Ihr eigenes Frühstück. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت قلقة بشأن انقطاع النفس أنصحك بإعداد إفطارك بنفسك
    Es hat uns Freude gemacht, viele Ihrer Gerichte zuzubereiten. Open Subtitles لقد استمتعنا بإعداد العديد من وجباتكم الصغيره
    Ich habe eine Atombombe scharf gemacht. Open Subtitles لقد قمت بإعداد قنبلة نووية لقد اضطررت لذلك
    In Anbetracht der dafür erforderlichen beträchtlichen Finanzmittel könnte die Generalversammlung, wenn sie dies wünscht, die Ausarbeitung der vollständigen Gestaltungs- und Bauunterlagen genehmigen. UN 190- ونظرا إلى حجم التمويل المطلوب، فقد تود الجمعية العامة الإذن بإعداد وثائق كاملة بالتصميم والتشييد.
    Kenntnis nehmend von dem Beschluss der Kommission, der Generalversammlung die Ausarbeitung eines Übereinkommens auf der Grundlage des Entwurfs von Artikeln über den diplomatischen Schutz zu empfehlen, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Ich mache normalerweise zwei, einen für Neujahr. Open Subtitles عادةً أقوم بإعداد اثنتين، واحدة لرأس السنة
    Ich mache ein paar bessere Aufnahmen von den Hieroglyphen. Open Subtitles سأقوم بإعداد الكاميرا لأخذ بعض الصور عالية الدقة لتلك الكتابات
    sowie feststellend, dass die Erstellung der der Kommission zu übermittelnden Unterlagen einige Staaten vor besondere Herausforderungen stellen kann, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة،
    3. ersucht den Generalsekretär, im Zusammenhang mit der Erstellung der Arbeitspapiere über die jeweiligen Gebiete auch weiterhin dafür Sorge zu tragen, dass ausreichende Informationen aus allen verfügbaren veröffentlichten Quellen herangezogen werden; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة بالأقاليم المعنية، أن يواصل تأمين استقاء المعلومات الوافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    Ich fertige einen Bericht über Bodenerosion an. Open Subtitles حالياً أقوم بإعداد تقرير عن تآكل التربة.
    General, bereiten Sie Ihre Truppen für einen Bodenangriff vor. Open Subtitles أيها الجنرال, قُم بإعداد قواتك من أجل الهجوم البري
    Wenn ich heute Abend koche, liest du es dann? Open Subtitles إذا قمت بإعداد العشاء الليلة في منزلي فقد تتمكن من الإطلاع عليه حينها
    Nein. Ich bereite es für die neue Romantik-Ausstellung vor. Open Subtitles كلا، فى الواقع أقوم بإعداد هذه اللوحة من أجل المعرض الرومانسى الجديد
    Je nach dem Ergebnis werden wir einen persönlichen Behandlungsplan erstellen. Open Subtitles اعتمادا على النتائج سوف نقوم بإعداد خطة علاج
    Jemand, der da ist, wenn die Kinder von der Schule kommen... Zum Putzen und kochen. Open Subtitles أريد شخصاً يكون فى المنزل عند عودة الأولاد من المدرسة لينظف ويقوم بإعداد العشاء...
    Ich bin sicher, Ron wird sich gern an die Besprechung erinnern, während er Wein in einer Toilette in einem Bundesgefängnis in Terre Haute zubereitet. Open Subtitles أنا متأكدة بأن رون سيتذكر هذا على نحو متدلل بينما هو يقوم بإعداد نبيذ في السجن الفيدرالي في تيرا هوت
    Man arrangiert es so, dass man etwas Golf spielen kann, zum Schuss kommt, etwas Gras raucht... Open Subtitles تقوم بإعداد الأمر، لكي تلعب الغولف قليلاً تحصل على هرة صغيرة تدخن بعض الحشيش
    Er hat auch das InterKom-System eingerichtet. Open Subtitles قمت معه بإعداد نظام الاتصالات الذي طلبته أنت
    Die Sektion erstellte für die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ein Aufsichtsmodul, das im Rahmen ihres Schulungsprogramms für Missionspersonal bei der Schulung von Führungskräften des Militärs, der Polizei und der zivilen Elemente eingesetzt wird. UN وقد قامت الدائرة بإعداد وحدة رقابية من أجل إدارة عمليات حفظ السلام كجزء من التدريب على أداء الخدمات للبعثات من أجل موظفي الإدارة العليا في عناصر الجيش والشرطة والعناصر المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more