"بإمكانهِ" - Translation from Arabic to German

    • kann
        
    • könnte
        
    Das Fazit ist, er kann dir einen Deal mit dem Staatsanwalt verschaffen, der deine Verurteilung verzögert. Open Subtitles حسناً، المُهِم هوَ بإمكانهِ عقد صفقة معَ النائِب العام، اعتماداً على إدانتِك
    Wahrscheinlich, weil ihre Stimme Farbe von den Wänden lösen kann. Open Subtitles على الأرجح لأن صوتها بإمكانهِ تقشير طلاء الحائط.
    Sieht das County, dass er normal sein kann, versiegt das Interesse schnell. Open Subtitles إذا أمكننا أن نُبرهن للمقاطعة أن بإمكانهِ التصرف بشكل طبيعي سيفقدون الإهتمام بهِ قريباً
    Gesellschaftlicher Einfluss und Liebe im hübschen Paket. Wer könnte mehr wollen? Open Subtitles الحب و المركز الإجتماعي في حزمة واحدة جميلة، من بإمكانهِ طلب المزيد؟
    Dann müssen wir ihre Aussage bekommen, bevor sie herausfindet, dass das den Fall kippen könnte. Open Subtitles إذاً، نحن بحاجة للحصول على إفادةٍ منها قبل أن تكتشف أن ذلك بإمكانهِ إسقاط القضية
    Allerdings kann sich ein Chauffeur selbst anziehen. Open Subtitles بالرغم من أني أحسب بأن سائقاً بإمكانهِ إلباس نفسهِ
    Gütiger, als mehr zu verlangen, als er geben kann. Open Subtitles ألطف من أن يُطلب منهُ أكثر مما بإمكانهِ إعطائه
    Aber wenn du die einzige Person anmachst, die mir etwas von dem Apfelkuchen geben kann, dann befürchte ich, geht es mich was an. Open Subtitles و لكن إذا كنتَ تعبثُ مع الشخصِ الوحيد الذي بإمكانهِ تحضير فطيرة تفاحٍ شهيّة، فأخشى أن الأمر يخُصني.
    Und du solltest am besten wissen, dass ein Mensch überreagieren kann, wenn er verletzt wird. Open Subtitles وأنتَ من الناس جميعًا ينبغي بأن يعرف أن الشخص بإمكانهِ أن يثور بصورةٍ مبالغة عندما يُجرَح.
    Und er kann sie nicht nur nicht zwangsräumen, sondern sie muss die Miete auch nicht zurückzahlen. Open Subtitles ،ولن يكونَ بإمكانهِ طردها فقط .بل لن يكونَ عليها دفعُ الإيجار حتّى
    Aber ich kann dir eine Empfehlung für jemanden aussprechen, der es kann. Open Subtitles لكن يُمكنني بأن أمنحُكَ توصية .لشخصٍ بإمكانهِ ذلك
    kann speziell dadurch eine bedeutsame geschichtliche Entwicklung erklärt werden, über die ich vor etwa 5 Jahren hier bei TED sprach? TED بالتحديد هل بإمكانهِ أن يشرح لنا التطورات التاريخية بالغة الأهمية التي تحدثتُ عنها من قرابةِ خمسة أعوام هاهنا في TED
    Im Lauf der Woche des Blutmonds, kann der Werwolf mit einem einzigen Biss seinen Fluch übertragen. Open Subtitles بعدمُرورأسبوعمنالقمرالدموى... المستذئب بإمكانهِ تمرير لعنتهُ بِعضة بسيطة.
    Er meint, dass er einen passend machen kann. Open Subtitles هو واثقٌ أن بإمكانهِ جعلهُ مناسباً
    Mit seinen Großeltern kann sich Charlie das Leben aufbauen, das er sich wünscht. Open Subtitles مع جديّهِ، "تشارلي" بإمكانهِ أن يبني حياةً أياً ما يشاء لهُ أن تكون
    Ein solcher Marine könnte alle Informationen zusammentragen, die ich hier brauche. Open Subtitles جنديّ بحريّ بإمكانهِ أنيُزودنيّبالمعلوماتالتيّأحتاجُها... . بأسَرع ما يمكن.
    Darum geht es nicht, sondern darum, dass er Papa nicht retten würde, wenn er könnte. Open Subtitles -إنهُ ليس بشأن المال إنه لن ينقذ أبي عندما يكون بإمكانهِ
    Können Sie mir irgendwas mehr über Ouroboros sagen, irgendwas, was uns helfen könnte? Open Subtitles هل بإمكانكَ إخباري بالمزيد عن "آوربورس" أي شيء بإمكانهِ مساعدتنا ؟
    Er war jung genug und vielleicht auch naiv genug, um zu glauben, dass er uns ein besseres Leben bieten könnte. Open Subtitles لقد كان يافعا للغاية ، أو لربما ساذجاً للغاية. لكي يعتقد بأنه بإمكانهِ أن يبني شيء أجمل لنا. شيء أجمل مما نمتلكهُ مسبقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more