"باختصار" - Translation from Arabic to German

    • kurz
        
    • Kurzfassung
        
    • kurzum
        
    • Kurzversion
        
    • In Kürze
        
    Wissen, wie eine Person einzuschätzen ist, wie und wann man agieren muss, kurz: mit wem man sich anlegen sollte, und mit wem nicht. Open Subtitles معرفة كيفية التعامل مع البشر بشكل صحيح معرفة كم ومتى يتحرّك البشر باختصار معرفة مع من تعبث ومع من لا تعبث
    Ich habe es zu Anfang kurz erwähnt: Eiweiß ist biologisch abbaubar und kompatibel. TED ذكرته باختصار في البدء؛ البروتينات تتحلل أحيائيا ومتوافقة أحيائيا.
    kurz gesagt, was wir im traditionellen Afrika hatten war eine freie Markwirtschaft. TED اذن ، باختصار ، ما كانت لدينا في إفريقيا التقليدية كان نظام سوق حر.
    Na gut. Die Kurzfassung. Open Subtitles بينما تتعفنين في مقبرة، لا بأس، إليك الأمر باختصار.
    Er sagte, das BIP "misst kurzum alles, außer dem, was das Leben lebenswert macht." TED قال ان اجمالي الناتج المحلي يقيس كل شيئ باختصار ماعدا مايجعل الحياة ذات قيمة
    Ich will Sie nicht langweilen. Kurzversion: Ich versuche wirklich, an ein paar Dingen zu arbeiten. Open Subtitles لا أريد إصابتك بالضجر لذا باختصار أنا فعلاً أحاول القيام بأمر ما
    Und das sind Norwegens Medien in Kürze: nicht viel Aufsehen. TED وهذا هو الإعلام النرويجي باختصار: لا لوجع رأس.
    Ich möchte nur mal kurz ein paar Beispiele meiner Arbeit auf Gebieten zeigen, auf denen wir diese Dinge anders angehen. TED ما سأقوم به هو عرض بعض الأمثلة باختصار من عملي على بعض المجالات حيث نحاول أن نتناول هذه المسائل بشكل مختلف.
    Könntest du uns noch kurz erklären, wie du das umgehen möchtest? TED يمكنك الحديث إن أردت باختصار حول كيف ترغب في تجاوز ذلك؟
    kurz gesagt: Niemand will einer Raumschiffcrew dabei zusehen, wie sie jahrelang ein Alienwörterbuch erstellt. TED الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية.
    Nur nicht was. AK: kurz und knapp zusammengefasst: Die Kamera, die Sie auf dem Bildschirm sehen, hat ein weiteres Sichtfeld als das menschliche Auge. TED أ.ك: باختصار ولأكون واضحا جداً، الكاميرا التي ترينها على الشاشة تمتلك مجال رؤية أكبر مقارنة بالعين البشرية.
    Ich möchte kurz über drei neue Erfindungen sprechen, die viele Menschenleben ändern werden. TED وأود التحدث باختصار شديد عن ثلاثة اختراعات جديدة التي ستغير حياة الكثير من الناس
    Ich sollte nur kurz erwähnen, ist das wirklich die richtige Liste die wir herausgefunden haben? TED ولكن اريد ان اطرح باختصار , هل هذه القائمة صحيحة فعلا ؟
    Es misst alles, kurz gesagt, außer das, was das Leben lebenswert macht." TED يقيس كل شئ, باختصار الا ذلك الذي يجعل الحياة قيمة
    Ich sollte hier kurz erwähnen, dass Physiologie-Lehrbücher, die man so finden kann, einem erklären, dass es irgendwie ketzerisch ist, sowas zu postulieren. TED يجب أن أذكر هنا باختصار أن الكتب الدراسية في علم الفسيولوجي التي يمكنك أن تقرأها ستخبرك بأن هذا درب من الهرطقة.
    kurz gesagt, die Leute bekamen mehr, als sie erwarteten auch wenn sie weniger Eiweiß bekamen. TED باختصار حصل الناس على أكثر مما جاءوا من أجله، رغماً عن حصولهم على بروتين أقل.
    Ich gebe dir die Kurzfassung. Open Subtitles ساعطيك المفيد باختصار.
    In der Kurzfassung... ich bin Katherine, nicht Elena. Open Subtitles إنّها قصّة طويلة، باختصار... أنا (كاثرين)، لا (إيلينا).
    Dies ist, kurzum, das Wesentliche über das Higgs. TED وذلك باختصار, هو ماهية قصة هيقز.
    Kurzum: China strotzt geradezu vor Energie, Geld, Plänen, Führerschaft und Antriebskraft, während der Westen gelähmt scheint. News-Commentary أستطيع أن أقول باختصار إن الصين أصبحت مصنعاً للطاقة، والمال، والزعامة، والتخطيط، والحركة إلى الأمام، في حين بات الغرب مشلولاً.
    Das ist die Kurzversion. Open Subtitles هذا هو الأمر باختصار
    Das ist die Kurzversion. Open Subtitles هذا هو الأمر باختصار
    In Kürze, Miss Woodhouse, ich muss Ihnen sagen, dass... Open Subtitles باختصار يا آنسة (وودهاوس) --لا أملك إلا أن أقول لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more