Wissen, wie eine Person einzuschätzen ist, wie und wann man agieren muss, kurz: mit wem man sich anlegen sollte, und mit wem nicht. | Open Subtitles | معرفة كيفية التعامل مع البشر بشكل صحيح معرفة كم ومتى يتحرّك البشر باختصار معرفة مع من تعبث ومع من لا تعبث |
Ich habe es zu Anfang kurz erwähnt: Eiweiß ist biologisch abbaubar und kompatibel. | TED | ذكرته باختصار في البدء؛ البروتينات تتحلل أحيائيا ومتوافقة أحيائيا. |
kurz gesagt, was wir im traditionellen Afrika hatten war eine freie Markwirtschaft. | TED | اذن ، باختصار ، ما كانت لدينا في إفريقيا التقليدية كان نظام سوق حر. |
Na gut. Die Kurzfassung. | Open Subtitles | بينما تتعفنين في مقبرة، لا بأس، إليك الأمر باختصار. |
Er sagte, das BIP "misst kurzum alles, außer dem, was das Leben lebenswert macht." | TED | قال ان اجمالي الناتج المحلي يقيس كل شيئ باختصار ماعدا مايجعل الحياة ذات قيمة |
Ich will Sie nicht langweilen. Kurzversion: Ich versuche wirklich, an ein paar Dingen zu arbeiten. | Open Subtitles | لا أريد إصابتك بالضجر لذا باختصار أنا فعلاً أحاول القيام بأمر ما |
Und das sind Norwegens Medien in Kürze: nicht viel Aufsehen. | TED | وهذا هو الإعلام النرويجي باختصار: لا لوجع رأس. |
Ich möchte nur mal kurz ein paar Beispiele meiner Arbeit auf Gebieten zeigen, auf denen wir diese Dinge anders angehen. | TED | ما سأقوم به هو عرض بعض الأمثلة باختصار من عملي على بعض المجالات حيث نحاول أن نتناول هذه المسائل بشكل مختلف. |
Könntest du uns noch kurz erklären, wie du das umgehen möchtest? | TED | يمكنك الحديث إن أردت باختصار حول كيف ترغب في تجاوز ذلك؟ |
kurz gesagt: Niemand will einer Raumschiffcrew dabei zusehen, wie sie jahrelang ein Alienwörterbuch erstellt. | TED | الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية. |
Nur nicht was. AK: kurz und knapp zusammengefasst: Die Kamera, die Sie auf dem Bildschirm sehen, hat ein weiteres Sichtfeld als das menschliche Auge. | TED | أ.ك: باختصار ولأكون واضحا جداً، الكاميرا التي ترينها على الشاشة تمتلك مجال رؤية أكبر مقارنة بالعين البشرية. |
Ich möchte kurz über drei neue Erfindungen sprechen, die viele Menschenleben ändern werden. | TED | وأود التحدث باختصار شديد عن ثلاثة اختراعات جديدة التي ستغير حياة الكثير من الناس |
Ich sollte nur kurz erwähnen, ist das wirklich die richtige Liste die wir herausgefunden haben? | TED | ولكن اريد ان اطرح باختصار , هل هذه القائمة صحيحة فعلا ؟ |
Es misst alles, kurz gesagt, außer das, was das Leben lebenswert macht." | TED | يقيس كل شئ, باختصار الا ذلك الذي يجعل الحياة قيمة |
Ich sollte hier kurz erwähnen, dass Physiologie-Lehrbücher, die man so finden kann, einem erklären, dass es irgendwie ketzerisch ist, sowas zu postulieren. | TED | يجب أن أذكر هنا باختصار أن الكتب الدراسية في علم الفسيولوجي التي يمكنك أن تقرأها ستخبرك بأن هذا درب من الهرطقة. |
kurz gesagt, die Leute bekamen mehr, als sie erwarteten auch wenn sie weniger Eiweiß bekamen. | TED | باختصار حصل الناس على أكثر مما جاءوا من أجله، رغماً عن حصولهم على بروتين أقل. |
Ich gebe dir die Kurzfassung. | Open Subtitles | ساعطيك المفيد باختصار. |
In der Kurzfassung... ich bin Katherine, nicht Elena. | Open Subtitles | إنّها قصّة طويلة، باختصار... أنا (كاثرين)، لا (إيلينا). |
Dies ist, kurzum, das Wesentliche über das Higgs. | TED | وذلك باختصار, هو ماهية قصة هيقز. |
Kurzum: China strotzt geradezu vor Energie, Geld, Plänen, Führerschaft und Antriebskraft, während der Westen gelähmt scheint. | News-Commentary | أستطيع أن أقول باختصار إن الصين أصبحت مصنعاً للطاقة، والمال، والزعامة، والتخطيط، والحركة إلى الأمام، في حين بات الغرب مشلولاً. |
Das ist die Kurzversion. | Open Subtitles | هذا هو الأمر باختصار |
Das ist die Kurzversion. | Open Subtitles | هذا هو الأمر باختصار |
In Kürze, Miss Woodhouse, ich muss Ihnen sagen, dass... | Open Subtitles | باختصار يا آنسة (وودهاوس) --لا أملك إلا أن أقول لك |