"باستثناء" - Translation from Arabic to German

    • Außer
        
    • Ausnahme
        
    • Bis
        
    • Ausgenommen
        
    • nur
        
    • abgesehen
        
    • Ausnahmen
        
    • soweit
        
    • nicht
        
    Ich würde sagen, alle Dinge sind von Bedeutung – Außer Dingen und Materie. TED سأخبركم أنها كل شيء; كل شيء مهم باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة.
    - Außer durch einen Symbionten. - Dazu muss er implantiert werden. Open Subtitles باستثناء قدرات السيمبيوت العلاجية هذا سينجح فقط من خلال زراعته
    Wir müssen nichts weiter tun, Außer alle Anderen aus dem Laden zu bekommen. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لعمل أي شيء باستثناء إخراج كل شخص من هنا
    Der Rat hob außerdem alle Verbote in Bezug auf den Handel mit Irak auf, mit Ausnahme der Verbote in Bezug auf die Lieferung von Waffen. UN كما أنهى المجلس جميع تدابير الحظر المتصلة بالتجارة مع العراق باستثناء تلك المتعلقة بالتزويد بالأسلحة.
    Nach zwölf Jahren flaut die aktive Infektion ab... Außer in den Arterien in seinem Gehirn, wo es sich vor unseren Tests verstecken könnte. Open Subtitles بعد 12 عاما الالتهاب النشط كان سيضعف جدا في كل مكان باستثناء الشرايين و الدماغ حيث يستطيع ان يختبئ من فحوصنا
    Die Biologiekarte auszuspielen... ändert gar nichts, Außer dem Ort, wo sie wohnt. Open Subtitles محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها
    Also, Außer das es nur 3 sind, und es ist eine Nacht. Open Subtitles حسنا، باستثناء أن هناك ثلاثة منهم فقط وهي ليلة واحدة فقط.
    Nichts, Außer der Tatsache, dass ihr zwei in den letzten 2 Wochen 17 mal gesprochen habt. Open Subtitles لا شيء، باستثناء حقيقة بأنكم أنتم الأثنان تحدثتم مع بعض 17 مرة في السبوعين الماضيين
    Außer im Falle von Komplikationen, sollte die OP zwölf Bis 13 Stunden dauern. Open Subtitles باستثناء أية تعقيدات الجراحة من المتوقع أن تستغرق 12 إلى 13 ساعة
    Mist! Ich kann alles in zwei Tagen hier haben, Außer die Bittergalle. Open Subtitles تباً، يمكنني إحضار كل شيء إلى هنا خلال يومين باستثناء الصفراء.
    Ich tue alles für den Sieg, Außer das Gesetz zu brechen. Open Subtitles ‏‏أفعل كل ما هو مطلوب للفوز، ‏باستثناء خرق القانون. ‏
    Er wird berühmter und berühmter, Außer wenn man auf Deutsch sucht. TED يصير أكثر وأكثر شهرة، باستثناء إن بحثتم بالألمانية.
    Das weiß ich." Außer wenn man daran glaubt, dass Leben durch Sterben definiert ist, hat man hier kein Glück. da dies ein sehr merkwürdiger Organismus ist. TED باستثناء,اذا فكرت في ان الحياة تُعرف ايضاً بأنها الاشياء التي تموت سوف تكون غير محظوظ بهذا الشيء لان ذلك في الواقع كائن حي غريب
    Ich nehme überhaupt keine Drogen Außer solche zur Erholung, die ich mir aussuche. TED فأنا لا أتناول أي عقاقير إطلاقاً باستثناء العقاقير الترفيهية التي قد أختار تناولها.
    Sie sehen, wir haben in der jüngsten Vergangenheit, Außer für kurze Zeit, stets mehr ausgegeben als eingenommen. Daher die Staatsverschuldung. TED و كما تلاحظون في أغلب التاريخ الحديث، باستثناء فترة قصيرة، صرفنا باستمرار أكثر مما حصلنا عليه. والنتيجة الدين القومي،
    In den Top 10 bemerken Sie auch, dass alle, Außer Neuseeland, westeuropäische Nationen sind. TED وما ستلاحظه في العشرة الأوائل معظمهم، باستثناء نيوزيلندا، دول من أوروبا الغربية.
    Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern. UN يجوز للطرفين أن يتفقا على استبعاد أي من أحكام هذا القانون أو تغييره، باستثناء أحكام المادة 2 والفقرة 3 من المادة 6.
    In Anlehnung an Winston Churchill kann gesagt werden, dass Wahlen die schlechteste Methode sind, ein Staatsoberhaupt zu küren, mit Ausnahme aller anderen Methoden, die schon ausprobiert wurden. Das gilt nirgends so sehr wie in Amerika. News-Commentary أستطيع أن أقول، في صياغة جديدة لكلمات ونستون تشرشل، إن الانتخابات هي الوسيلة الأسوأ لاختيار الزعيم السياسي، باستثناء كل الطرق الأخرى التي جربت بالفعل ــ وهي حقيقة ساطعة في أميركا بشكل خاص.
    Coudray, wecke uns alle um 4:00, mit Ausnahme dieses Herren. Open Subtitles كودريه , أيقظنا جميعاً في الغد في تمام الساعة الرابعة باستثناء هذا السيد
    Bis auf die Mahlzeiten... und eine Stunde Freizeit am Tag und einmal pro Woche Hofgang. Open Subtitles باستثناء وجبات الطعام و ساعه في اليوم تفصيل و يوم في الأسبوع في الساحه
    Ja. Die rechte Hand ist diejenige, mit der Sie schreiben, Linkshänder Ausgenommen. TED اليد اليمنى التي نكتب بها، باستثناء العسر
    Wenn man ein paar Sonderfälle ausschließt, gibt es nur 32 geometrische Zeichen. TED باستثناء جملة من العناصر الخارجية، لا يوجد سوى 32 علامة هندسية.
    abgesehen von diesem einen Mal. Machen Sie eine Probefahrt oder so was. Open Subtitles باستثناء هذه المرة فقط.أخرجها اجري عليها اختبار قيادة أو ما تشاء.
    "Dieses Gesetz findet Anwendung, wo elektronische Signaturen verwendet werden, mit folgenden Ausnahmen: []. " UN ”ينطبق هذا القانون حيثما تُستخدم توقيعات إلكترونية، باستثناء الأحوال التالية: […]“.
    soweit zu den Angaben zum Vertrag nicht unter den Umständen und in der Weise wie in Artikel 40 vorgesehen Vorbehalte gemacht worden sind, UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    Was nichts Verdächtiges wäre, wenn er nicht all die Informationen über den Jägerfluch hätte. Open Subtitles ما كان هذا ليثير الريبة، باستثناء أنّه يعلم كلّ شيء عن لعنة الصيّاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more