Unsere Entwicklungen sind nicht ethisch oder unethisch in dem Sinne, dass sie ethische oder unethische Mittel benutzen, um uns zu überzeugen. | TED | منتجاتنا ليست بأخلاقية أو غير الاخلاقية باستخدامها لأساليب أخلاقية أو غير أخلاقية في حثها لنا. |
Dieser Scheiß ist noch immer da draußen. Er wird es benutzen. | Open Subtitles | تلك الاسلحة لاتزال في الخارج و سوف يقوم باستخدامها |
Sie verfügen über das Technikwissen, das die Terroristen benutzen, um uns zu drohen. | Open Subtitles | تملك الخبرة في التكنولوجيا نفسها التي يهدد الإرهابيون باستخدامها |
Es war nicht, damit du mich nicht findest, es war die Art, wie du ihn benutzt hast. | Open Subtitles | لم يكن الأمر فقط بخصوص عدم ايجادك لي, إنها الطريقة التي استمريت باستخدامها |
Jemand muss absichtlich das Mal mit Protestanten verbunden haben, es benutzt haben, um Öl ins Feuer zu gießen, über den Hass gegenüber ihnen. | Open Subtitles | قد يكون شخص متعمد ربط العلامة مع البروتستانت، باستخدامها لتأجيج نيران الكُره نحوهم |
Aus diesem Werkzeugkasten möchte ich Ihnen ein paar Dinge zeigen, die Sie vielleicht mitnehmen und damit experimentieren möchten. Das wird Ihre Rede kraftvoller machen. | TED | أود أن أكشف عنها معك الان فقط قم بسحب بعض الادوات التي ربما لديك رغبة باستخدامها وهذه الادوات ستزيد من قوة كلامك |
Und Menschen nutzen sie auf die gleiche Weise wie wir. | TED | ويتم استخدام الأجهزة بنفس الطريقة التي نقوم نحن باستخدامها. |
Vielleicht können wir ein paar von diesen Exemplaren benutzen: Bacillus pasteurii, ein Mikroorganismus der in Feuchtgebieten und Mooren zu finden ist, tut nämlich genau das. | TED | والإجابة هي أشياء يمكن أن نقوم باستخدامها يا رفاق عن طريق استخدام بكتيريا البيستوري العصوية وهي كائنات مجهرية متوافرة أصلًا في الأراضي الرطبة والمستنقعات. وهي تقوم بنفس العمل تحديدًا |
Ich muss diese Dinge zum Laufen bringen, oder ich muss Liam sagen, dass er diese als Untersetzer benutzen soll. | Open Subtitles | أحتاج للبدأ بتوزيع هذه الأشياء، وإلا سيكون علي الطلب من (ليام) أن يبدأ باستخدامها تحت الأكواب. |
Seit der Invasion habe ich dem Widerstand genehmigt, sie zu benutzen. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} منذ الغزو، لقد سمحت باستخدامها من قِبَل المُقاومة. |
Wir dürfen sie nicht benutzen. | Open Subtitles | غير مسموح لنا باستخدامها . |
Ihr habt sie ohne Erlaubnis benutzt. | Open Subtitles | لو كنت أرغب في ذلك كنت سأصرح لكما باستخدامها |
Es wird vermutet, dass der Großteil der Presse es bis morgen früh benutzt. | Open Subtitles | أعتقد أن معظم الصحف ستقوم باستخدامها بحلول الصباح |
Denn ich könnte Sie Rebecca oder Susan oder Elizabeth nennen, wenn sie wollen-- all die Namen die Sie zuvor benutzt haben. | Open Subtitles | لأنه يمككني مناداتكِ (ريبيكا) أو (سوزن) و (اليزبيث) كما تريدين كل الأسماء التي قمتِ باستخدامها |
Ich lese ihm die Nummern auf der Karte vor, und er lädt damit seine Karte auf. | TED | وأقوم بقراءة رقم بطاقة الشحن، ويقوم باستخدامها لشحن الهاتف المحمول الخاص بهم. |
Sie sind sogar berechtigt, ihn zu teilen, all diese Dinge damit zu tun, ihn zu kopieren, zu ändern, sogar kommerziell zu nutzen, solange Sie den Autoren nennen. | TED | في الواقع، فأنت حُرّ، بتقاسمها، لفعل كل هذه الأشياء، لنسخها، لتغييرها، أو حتى باستخدامها تجارياً طالما أن تذكر المؤلف. |
30 Schüsse in 2,5 Sekunden. damit können Sie Bäume ummähen. | Open Subtitles | ثلاثين طلقة في ثانيتين وونصف بإمكانك قطع الأشجار باستخدامها |
Wir müssen unsere grundlegenden Entscheidungen hinterfragen, wie etwa die Fahrzeuge, die wir nutzen. | TED | يجب علينا تقييم الخيارات الأساسية الأخرى التي قمنا باتخاذها، كالمركبات التي نقوم باستخدامها. |
Jedes Mal, wenn es eine neue, schnelle Rechenmaschine gab, fing er an sie zu nutzen und sah genau das, was heutzutage passiert, | TED | كلما ظهرت آلة جديدة سريعة، بدأ باستخدامها ورأى تماما ما يحدث الآن |