"باستخدامها" - Traduction Arabe en Allemand

    • benutzen
        
    • benutzt
        
    • damit
        
    • nutzen
        
    Unsere Entwicklungen sind nicht ethisch oder unethisch in dem Sinne, dass sie ethische oder unethische Mittel benutzen, um uns zu überzeugen. TED منتجاتنا ليست بأخلاقية أو غير الاخلاقية باستخدامها لأساليب أخلاقية أو غير أخلاقية في حثها لنا.
    Dieser Scheiß ist noch immer da draußen. Er wird es benutzen. Open Subtitles تلك الاسلحة لاتزال في الخارج و سوف يقوم باستخدامها
    Sie verfügen über das Technikwissen, das die Terroristen benutzen, um uns zu drohen. Open Subtitles تملك الخبرة في التكنولوجيا نفسها التي يهدد الإرهابيون باستخدامها
    Es war nicht, damit du mich nicht findest, es war die Art, wie du ihn benutzt hast. Open Subtitles لم يكن الأمر فقط بخصوص عدم ايجادك لي, إنها الطريقة التي استمريت باستخدامها
    Jemand muss absichtlich das Mal mit Protestanten verbunden haben, es benutzt haben, um Öl ins Feuer zu gießen, über den Hass gegenüber ihnen. Open Subtitles قد يكون شخص متعمد ربط العلامة مع البروتستانت، باستخدامها لتأجيج نيران الكُره نحوهم
    Aus diesem Werkzeugkasten möchte ich Ihnen ein paar Dinge zeigen, die Sie vielleicht mitnehmen und damit experimentieren möchten. Das wird Ihre Rede kraftvoller machen. TED أود أن أكشف عنها معك الان فقط قم بسحب بعض الادوات التي ربما لديك رغبة باستخدامها وهذه الادوات ستزيد من قوة كلامك
    Und Menschen nutzen sie auf die gleiche Weise wie wir. TED ويتم استخدام الأجهزة بنفس الطريقة التي نقوم نحن باستخدامها.
    Vielleicht können wir ein paar von diesen Exemplaren benutzen: Bacillus pasteurii, ein Mikroorganismus der in Feuchtgebieten und Mooren zu finden ist, tut nämlich genau das. TED والإجابة هي أشياء يمكن أن نقوم باستخدامها يا رفاق عن طريق استخدام بكتيريا البيستوري العصوية وهي كائنات مجهرية متوافرة أصلًا في الأراضي الرطبة والمستنقعات. وهي تقوم بنفس العمل تحديدًا
    Ich muss diese Dinge zum Laufen bringen, oder ich muss Liam sagen, dass er diese als Untersetzer benutzen soll. Open Subtitles أحتاج للبدأ بتوزيع هذه الأشياء، وإلا سيكون علي الطلب من (ليام) أن يبدأ باستخدامها تحت الأكواب.
    Seit der Invasion habe ich dem Widerstand genehmigt, sie zu benutzen. Open Subtitles {\pos(192,220)} منذ الغزو، لقد سمحت باستخدامها من قِبَل المُقاومة.
    Wir dürfen sie nicht benutzen. Open Subtitles غير مسموح لنا باستخدامها .
    Ihr habt sie ohne Erlaubnis benutzt. Open Subtitles لو كنت أرغب في ذلك كنت سأصرح لكما باستخدامها
    Es wird vermutet, dass der Großteil der Presse es bis morgen früh benutzt. Open Subtitles أعتقد أن معظم الصحف ستقوم باستخدامها بحلول الصباح
    Denn ich könnte Sie Rebecca oder Susan oder Elizabeth nennen, wenn sie wollen-- all die Namen die Sie zuvor benutzt haben. Open Subtitles لأنه يمككني مناداتكِ (ريبيكا) أو (سوزن) و (اليزبيث) كما تريدين كل الأسماء التي قمتِ باستخدامها
    Ich lese ihm die Nummern auf der Karte vor, und er lädt damit seine Karte auf. TED وأقوم بقراءة رقم بطاقة الشحن، ويقوم باستخدامها لشحن الهاتف المحمول الخاص بهم.
    Sie sind sogar berechtigt, ihn zu teilen, all diese Dinge damit zu tun, ihn zu kopieren, zu ändern, sogar kommerziell zu nutzen, solange Sie den Autoren nennen. TED في الواقع، فأنت حُرّ، بتقاسمها، لفعل كل هذه الأشياء، لنسخها، لتغييرها، أو حتى باستخدامها تجارياً طالما أن تذكر المؤلف.
    30 Schüsse in 2,5 Sekunden. damit können Sie Bäume ummähen. Open Subtitles ثلاثين طلقة في ثانيتين وونصف بإمكانك قطع الأشجار باستخدامها
    Wir müssen unsere grundlegenden Entscheidungen hinterfragen, wie etwa die Fahrzeuge, die wir nutzen. TED يجب علينا تقييم الخيارات الأساسية الأخرى التي قمنا باتخاذها، كالمركبات التي نقوم باستخدامها.
    Jedes Mal, wenn es eine neue, schnelle Rechenmaschine gab, fing er an sie zu nutzen und sah genau das, was heutzutage passiert, TED كلما ظهرت آلة جديدة سريعة، بدأ باستخدامها ورأى تماما ما يحدث الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus