"باسمها" - Translation from Arabic to German

    • ihren Namen
        
    • heißt
        
    • den Namen
        
    • ihrem Namen
        
    • seinem Namen
        
    • ihr Name
        
    • beim Namen
        
    Sie brauchen ihren Namen nicht auszusprechen, Sie können sie einfach nur festhalten. TED لا يتوجب عليكم ان تخبرونا باسمها .. فقط تذكروها
    Ich rufe ihren Namen. Open Subtitles أخشى من ان النافذة مقفلة أنا سأصيح باسمها
    - Er hat uns ihren Namen nie gesagt. Open Subtitles ما هو اسم هذه الصديقة يا إبي؟ لم يخبرنا أبداً باسمها
    Ihr Bild steht in sämtlichen Zeitungen, liegt bei jedem Päckchen Zigaretten, sogar eine Seife heißt wie sie. Open Subtitles حيث أنه لا يمكنك أن تشتري صحيفة دون أن تقرأ بها عن أخبارها لا يمكنك أن تشتري علية من السجائر دون أن تجد صورتها في داخلها , حتى أنه هناك صابون باسمها
    Es ist ein Mädchen, aber er will uns den Namen nicht verraten. Open Subtitles إنها فتاة ولكن لا يريد إخبارنا باسمها
    - Sie hatte nichts mit ihrem Namen drauf. Open Subtitles ليس بعد. هي ما كان عندها محفظة، لا شيء باسمها عليه.
    Auf Ersuchen eines anderen Vertragsstaats überprüft ein Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht innerhalb eines angemessenen Zeitraums die Rechtmäßigkeit und Gültigkeit von Reise- oder Identitätsdokumenten, die tatsächlich oder angeblich in seinem Namen ausgestellt wurden und die mutmaßlich für den Menschenhandel benutzt werden. UN تبادر الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، إلى التحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أُصدرت أو يُزعم أنها أصدرت باسمها ويُشتبه في أنها تُستعمل في الاتجار بالأشخاص.
    Wenn wir die Tür aufbrechen kommt der Sicherheitsdienst und ihr Name in eine Akte. Open Subtitles إن كسرنا الباب، سيظهر رجال الأمن ومن ثم يحرر ملف باسمها
    Diese Aussage ist kurz und direkt, nennt das Kind beim Namen und adressiert seine Rolle in ihrem Leben. TED التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها.
    Ich muss wissen, wer sie ist oder du musst mir ihren Namen verraten. Open Subtitles يتوجب عليّ معرفة من هي أو سيتوجب عليك إخباري باسمها
    Ihre Ehefrau hat ein eigenes Bankkonto, welches nur auf ihren Namen läuft. Open Subtitles زوجتك تملك حساباً مصرفياً مستقلاً باسمها وحدها
    Naja, es ist auf ihren Namen gemietet. Open Subtitles حسناً، فعقد الإيجار باسمها. يمكنها أن تفعل ذلك.
    Eine Frau, die dich wiedersehen will, verrät dir normalerweise ihren Namen. Open Subtitles إذا كانت المرأة تريد أن تراك مجدداً فإنها تخبرك باسمها عادة
    Das Haus ist auf ihren Namen gemietet. Das Auto läuft auf ihren Namen. Open Subtitles .المنزل مؤجر باسمها .والسيارة باسمها أيضاً
    Alles, was ich getan habe, war, an ihr Zelt zu schleichen und ihren Namen zu flüstern. Sie ist ausgeflippt und die die Klippe herunterfallen, war ihre Idee. Open Subtitles اسمع، كلُّ مافعلته أنّي تسللت . إلى خيمتها وبدأت أهمسُ باسمها . أمّا الفزعُ والهرب إلى حافّة الجبل كان فكرتها
    Sag nie wieder ihren Namen, nie wieder! Open Subtitles لا تتجرأ.. أبداً.. أبداً على التفوّه باسمها مجدّداً
    Wenn ein Mädchen ihren Namen sagt, gebe ich ihr ihre Augen zurück. Open Subtitles إذا اخبرتني الفتاة باسمها سوف ارد لها عينيها
    - Du hast ihren Namen im Schlaf gemurmelt. Open Subtitles لقد كنت تهذي باسمها أثناء نومك
    Was hältst du eigentlich von dem Gedanken, dass Molly ihren Namen behält? Open Subtitles هل رعيت في ترك "مولي" يحتفظ باسمها الاخير؟
    Er sagte mir nicht, wie sie heißt. Open Subtitles لم يرد إخباري باسمها.
    Also sag mir nochmal den Namen. Open Subtitles إذا أخبرني باسمها مجددا؟
    Aber ich konnte es auf ihrem Namen laufen lassen, weil die Scheidung noch nicht durch war. Open Subtitles لكني لم أستطع أن أكتبه باسمها لإن الطلاق لم يتم في ذالك الوقت
    Auf Ersuchen eines anderen Vertragsstaats überprüft ein Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht innerhalb eines angemessenen Zeitraums die Rechtmäßigkeit und Gültigkeit von Reise- oder Identitätsdokumenten, die tatsächlich oder angeblich in seinem Namen ausgestellt wurden und die mutmaßlich für die in Artikel 6 genannten Handlungen benutzt worden sind. UN تبادر الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، إلى التحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أُصدرت أو يُزعم أنها أُصدرت باسمها ويُشتبه في أنها تستعمل لأغراض القيام بالسلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول.
    Naja, Brad gibt uns die Verführung, wie sein Name erwarten lässt, und Angelina gibt uns gar nichts, wie ihr Name erwarten lässt. Open Subtitles حسنا , براد يغرينا باسمه كما هو المفروض و انجلينا لا تعطينا شيئا باسمها كما هو المفروض
    Du könntest jeden Baum beim Namen kennen, er hat immer noch einen großen Vorsprung. Open Subtitles يمكنك معرفة كل شجرةٍ باسمها لكن لا يزال لديك خيطٌ طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more