| Sonst wären Sie mit dem Rest der Kolonne umgekommen. | Open Subtitles | من ناحيه أخرى.. ربما يتم تقطيعك مع باقى الرتل |
| Wir müssen hier 'n bisschen aufräumen. - Du gehst rum und pfählst den Rest von diesen hässlichen Wichsern. | Open Subtitles | سأعتنى بهذه الفوضى أطعن باللوح باقى هؤلاء الملاعين |
| Sie sind ein feigling, wie alle anderen, nicht wahr? | Open Subtitles | انت جبان . مثل كل باقى الاشخاص , اليس كذلك ؟ |
| doch wie die anderen Stücke auch, bietet dieses viel mehr als nur Unterhaltung. | Open Subtitles | ولكنها مثل باقى افلامنا,فهى اكثر من مجرد تسلية |
| Aber wir haben nur Noch eine Woche und wollen niemanden vergessen. | Open Subtitles | باقى أسبوع على التحرك لا أريد أن نترك أى لعبة |
| Das restliche Geschwader musste bis morgen fruh hier sein. | Open Subtitles | باقى القوه الخاصه ينبغى ان تكون هناك فى الصباح |
| Nun, ich denke nicht, dass er vorhatte, die restlichen Wissenschaften zu beleidigen. Andererseits stammte er aus Neuseeland, also wäre es zumindest möglich. | TED | حسنا، انا لا اعتقد انه قد قصد اهانة باقى العلوم، على الرغم من انه كان من نيوزيلندا، لذا فهذا ممكن. |
| Während ich schreibe überlegst du dir 600 Dinge, die wir für den Rest des Tages machen können. | Open Subtitles | والان ، اثناء كتابتى للمقال عليك ان تفكرى على الاقل فى 600 شئ مضحك لتفعليه، لان باقى اليوم لك وحدك |
| Wir lassen den Korridor explodieren, trennen uns vom Rest des Schiffs ab, und nehmen die Vorderdecks als Rettungsschiffe. | Open Subtitles | إنسفى الممر إفصلينا عن باقى السفينة ثم نستخدم المقدمة كقارب نجاة |
| Wie sieht der Rest von Neuville aus? | Open Subtitles | أنا أعرف أننا قادمون ميلر.. كيف الحال فى باقى نيوفيل؟ |
| Wie sieht der Rest von Neuville aus? | Open Subtitles | أنا أعرف أننا قادمون ميلر.. كيف الحال فى باقى نيوفيل؟ |
| Sie sind sogar Noch schuldiger als der Rest dieses pathetischen Haufens. | Open Subtitles | انت مذنبة عن باقى هؤلاء الناس المثيرون للشفقة |
| Professor Armstrong, wir warten, bis die anderen ausgestiegen sind. | Open Subtitles | بروفيسير ارمسترونج ؟ سننتظر هنا حتى يخرج باقى الركاب |
| Ich glaube nicht, dass es Unterschiede gibt zwischen Yankees und anderen Männern. | Open Subtitles | انا لا افترض بان اليانكى مختلفا عن باقى الرجال اوه , فهمت |
| Und wie in anderen Städten entlang der Küste ist Bayou La Batres gesamte Shrimp-Industrie dem Sturm zum Opfer gefallen und steht vor dem Ruin. | Open Subtitles | وكما فى باقى الأنحاء كان صيد الجمبرى هو الضحية |
| Ich will nicht, dass die anderen denken, ich stelle mich über sie. | Open Subtitles | لا اريد باقى الخدم يعتقدون اننى اتقرب منك |
| Nur Noch ein kleines Stück, dann geht es bergabwärts. | Open Subtitles | باقى فقط القليل من هذا, و من ثم سنذهب لمنحدر سهل. |
| Liebling, es ist bald vorbei, es sind nur Noch drei Stunden. | Open Subtitles | حبيبى, باقى وقت قصير الآن, اقل من ثلاث ساعات |
| Da ist Noch mehr... | Open Subtitles | لنذهب , يوجد باقى أموال أخرى يجب أن نأخذها لتجلب لنا الحظ السعيد |
| Dann müsste ich die restliche Leiche finden. | Open Subtitles | هذا يعنى أنه يجب علىّ أن أذهب و أعثر على باقى أجزاء الجسد |
| Monica, nehmen Sie sich doch den restlichen Tag frei. | Open Subtitles | مونيكا يا عزيزتى .. إنها تقريبا الرابعه و النصف لماذا لا تأخذين أجازه باقى فترة عمل بعد الظهر |
| Und übrigens hätten wir ihn gern zurück, ebenso wie Ihre andere Ausrüstung. | Open Subtitles | وبالطبع سوف نسعد لو رجع مع باقى أغراضك الأخرى |
| Macht nichts, sie wird mit allen andern... draufgehen. | Open Subtitles | ...لا يهم، فهي ستموت على أية حال مع كل باقى الركاب |