"باقي العالم" - Translation from Arabic to German

    • Rest der Welt
        
    • die Welt
        
    • den Rest
        
    • dem Rest der
        
    Patrick sieht sich wahrscheinlich nicht länger mehr als Teil der Familie, aber Rest der Welt schon. Open Subtitles لا يظن باتريك نفسه بأنه امتداد لهذه العائلة بعد الآن, ولكن باقي العالم يظن كذلك.
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    die Welt will sie allerdings ein wenig anders haben. TED هذا هو الجيش الذي يطلب باقي العالم منا ان نبنيه له.
    Irgendwann in der Vergangenheit verließ eine Gruppe Afrikaner Afrika und besiedelte den Rest der Welt. TED وعند نقطة ما تركت مجموعة من الأفارقة أفريقيا ليعمروا باقي العالم
    Die Gerüche aus den Ladentüren kamen aus dem Rest der Welt. TED الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم
    Und es war vor 100 Jahren das der Rest der Welt zurück blieb. TED هذا منذ 100 عام بينما باقي العالم بقي متأخرا
    Er verteidigt noch immer ein Land, das Sie vergessen hat, eine Nation, die vom Rest der Welt verachtet wird. Open Subtitles إنه يدافع عن البلد الذي نسي أمركم بلد خارج عن القانون يحتقره باقي العالم
    Und irgendwann wird der Rest der Welt mich um ein Strandgrundstück anflehen . Open Subtitles وفي النهاية، سيترجاني باقي العالم للحصول على ملكية فائقة التطور
    - Ich denke... wir sollten diesen Wohlstand mit dem Rest der Welt teilen. Open Subtitles كنت أفكر يجب أن نشارك هذا الرخاء مع باقي العالم
    Der Rest der Welt hat weiter gemacht. Du solltest es auch versuchen. Open Subtitles لقد واصل باقي العالم حياته، عليكَ محاولة فعل ذلك أيضاً.
    Auch wenn wir dem Internet abschworen, der Rest der Welt hatte es nicht. Open Subtitles حتى لو تخلينا عن الإنترنت باقي العالم لم يتخلص منه
    Dir mag Chaos gefallen, aber der Rest der Welt tickt anders. Open Subtitles أنت ربما تكونين ناجحة في الفوضى، ولكن ليس هكذا يسير باقي العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم
    Dadurch erhalten wir einen sehr gefälschten Blick auf die Welt. TED وهو أمر يساهم في منحنا رؤية مضللة عن باقي العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more