"بالأخلاق" - Translation from Arabic to German

    • Moral
        
    • Manieren
        
    • müssen Personen von
        
    Wo andere eingeschränkt sind durch Moral oder Gesetze, denkt daran: Open Subtitles لا شيء حقيقي عندما يُقيّد الرجال الآخرون بالأخلاق و القانون تذكر
    Wo andere eingeschränkt sind durch Moral oder Gesetze, Open Subtitles عندما يُقيّد الرجال الآخرون ب بالأخلاق ، والقانون..
    Wo andere eingeschränkt sind durch Moral oder Gesetze, denkt daran: Open Subtitles وحينما يكون بقية البشر مُقيدون بالأخلاق والقوانين
    Einige Menschen haben tatsächlich noch Manieren und laufen nicht einfach in die Häuser anderer Leute rein. Open Subtitles هذا لطيف ، لا زال هناك أناس يتمتعون بالأخلاق الحميدة ولا يدخلون عنوة إلى بيوت الآخرين
    Ich halte auch viel von guten Manieren. Ich mache eine Ausnahme. Open Subtitles لا، أنا أؤمن بذلك، ومع ذلك،أنا أومن بالأخلاق ولكن معكِ، سوف أعمل استثناء
    Die Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen. UN 3 - يكون القضاة من الأشخاص المتحلين بالأخلاق الرفيعة وبالحياد والنـزاهة، والحائزين للمؤهلات المطلوبة للتعيين في المناصب القضائية في بلدانهم.
    Wo andere eingeschränkt sind durch Moral oder Gesetze, Open Subtitles وحينما يكون بقية البشر مُقيدون بالأخلاق والقوانين
    Als soziale Wesen sind wir besessen von Moral. TED نحن مهووسون بالأخلاق ككائنات إجتماعية
    Nicht alles ist jedoch eitel Sonnenschein. Moral ist mehr als Mitgefühl und Wohltätigkeit. News-Commentary ولكن ليس كل شيء عذب ومشرق رغم ذلك؛ فالأخلاق أكثر من مجرد تعاطف أو إحسان. فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق.
    Wann hat dich Legalität und Moral je von etwas abgehalten? Open Subtitles متى أصبحت تهتم بالأخلاق و القانون ؟
    Autorität innerhalb der Gruppe, Reinheit -- das hat nichts mit Moral zu tun. Ich lehne das ab." TED في جماعات السلطة , النقاء -- هذه الأشياء ليست لها علاقة بالأخلاق .
    Es gibt keine Moral mehr. Open Subtitles أنه يعيش بالأخلاق
    Die Untersuchungsrichter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für ein derartiges richterliches Amt erforderlichen Voraussetzungen erfüllen. UN 2 - يكون قاضيا التحقيق من الأشخاص المتحلِّين بالأخلاق الرفيعة وبالحياد والنـزاهة ولديهما المؤهلات المطلوبة للتعيين في مثل هذا المنصب القضائي في بلديهما.
    Die Ankläger müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein und ein hohes Maß an Sachverstand und Erfahrung bei der Durchführung von Ermittlungen und Strafverfolgungsmaßnahmen besitzen. UN 2 - يتحلى المدعيان العامان بالأخلاق الرفيعة ويكونان على مستوى عال من الكفاية المهنية ولديهما خبرة واسعة في مجال إدارة التحقيقات وإجراءات الدعوى في القضايا الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more