"بالأمم" - Translation from Arabic to German

    • den Vereinten
        
    • mit den
        
    • die Vereinten
        
    • angeschlossenen internationalen
        
    • die mit
        
    • und der den
        
    Dieser Gesichtspunkt gilt auf der Grundlage der Gegenseitigkeit auch für die mit den Vereinten Nationen in Beziehung gebrachten Sonderorganisationen. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    nach Behandlung des Punktes "Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen", UN وقد نظرت في البند المعنون ”تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة“،
    nach Behandlung des Punktes „Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die mit den Vereinten Nationen verbundenen internationalen Institutionen“, UN وقد نظرت في البند المعنون ”تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة“،
    "Der Sicherheitsrat hat beschlossen, der Generalversammlung die Aufnahme der Bundesrepublik Jugoslawien als Mitglied in die Vereinten Nationen zu empfehlen. UN “قرر مجلس الأمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا بالأمم المتحدة.
    Der Rat fordert die Vereinten Nationen auf, in Irak eine möglichst umfassende Rolle zu spielen. UN ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تمارس أوفى دور ممكن في العراق.
    nach Behandlung des Punktes "Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen", UN وقد نظرت في البند المعنون ”تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة“،
    Darüber hinaus kann der Polizeianteil einer Mission Personen aus bis zu 40 Ländern umfassen, die sich noch nie zuvor getroffen haben, nur über geringe oder gar keine Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen und kaum eine missionsspezifische Ausbildung erhalten haben oder mit entsprechenden Informationen versorgt wurden und deren Arbeitsmethoden sich in Theorie und Praxis sehr stark unterscheiden können. UN وفضلا عن ذلك، قد يتألف عنصر الشرطة في بعثة ما من ضباط وافدين مما يصل عدده إلى 40 بلدا وهم ضباط لم يلتق أي منهم بالآخر من قبل وليس لديهم خبرة يعتد بها، بل ولا أي خبرة بالأمم المتحدة على الإطلاق.
    Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen. UN 90 - تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen UN 55/139- تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    nach Behandlung des Punktes "Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen", UN وقد نظرت في البند المعنون “تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة”،
    nach Behandlung des Punktes „Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die mit den Vereinten Nationen verbundenen internationalen Institutionen“, UN وقد نظرت في البند المعنون ”تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة“،
    Gegenstand: Angemessenheit der bei der Mission durchgeführten Sicherheitsmaßnahmen, Übereinstimmung der Sicherheitsvorkehrungen mit den Leitlinien und Verfahren der Vereinten Nationen, Angemessenheit des Schutzes des Personals und der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen durch die Leitlinien UN تحديد ما إذا كانت البعثة قد نفذت إطارا أمنيا كافيا؛ وما إذا كانت الترتيبات الأمنية تمتثل للمبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة؛ وما إذا كانت هذه المبادئ التوجيهية كانت كافية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة.
    Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker durch die Sonderorganisationen und die mit den Vereinten Nationen verbundenen internationalen Institutionen UN 62/114 - تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    unter Hinweis auf ihre Resolution 61/231 vom 22. Dezember 2006 über die Verwirklichung der Erklärung durch die Sonderorganisationen und die mit den Vereinten Nationen verbundenen internationalen Institutionen, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/231 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان،
    die Vereinten Nationen, Abteilung Bevölkerung sagt, dass sie bei 10 Milliarden nicht weiter zunehmen wird. TED وقد قالت "شعبة السكان بالأمم المتحدة" أنه سوف يتوقف عن النمو عند 10 مليارات.
    Ihr Vater arbeitet für die Vereinten Nationen! Open Subtitles التي والدها يعمل بالأمم المتحدة الأمم المتحدة
    Die meisten Länder sind imstande und bereit, derartige Erfolge landesweit zu wiederholen, und viele von ihnen haben die Vereinten Nationen um entsprechende Unterstützung ersucht. UN 19 - ومعظم البلدان مستعد لتكرار قصص النجاح هذه على النطاق الوطني، وقد اتصل الكثير منها بالأمم المتحدة للحصول على الدعم اللازم.
    Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen. Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden. UN وقد اتخذ هذا القرار بعد فكر جهيد ومناقشات كثيرة، واستند في اتخاذه في نهاية المطاف إلى تقييم أن المحصلة النهائية منه ستتمثل في زيادة الوعي بالأمم المتحدة لدى جمهور عريض.
    19. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution den Leitungsgremien der entsprechenden Sonderorganisationen und der den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen zuzuleiten, damit diese Gremien die erforderlichen Maßnahmen zu ihrer Durchführung treffen können, und ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيــل هــذا القــرار إلى هيئات إدارة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المعنية والمرتبطة بالأمم المتحدة، كي يتسنى لتلك الهيئات اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more