Wären Sie sehr beleidigt, wenn ich einen anderen Anwalt empfehle? | Open Subtitles | هل ستشعر بالإهانة إن طلبت من رئيسك أن يعين محامياً غيرك؟ |
Ich glaube, meine Brüste wurden gerade beleidigt. Verdeckt mich. | Open Subtitles | لست متأكدة، لكن أظن صدري شعر بالإهانة غطوني |
Ich wär beleidigt, wenn ich einem einen blase und er mich nicht küsst. | Open Subtitles | سأشعر بالإهانة إن عاشرت رجلاً ولم يقبّلني |
Ich war so gekränkt, dass ich beinahe diese Milchkanne nicht gekauft hätte. | Open Subtitles | كت اشعر بالإهانة كثيرا كدت ألا أشتري وعاء كريما الحفلات هذا |
Ich muss sagen, es beleidigt mich ein bisschen, wie wenig Vertrauen ihr mir entgegenbringt. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم إنني أشعر بالإهانة بسبب ضعف ثقتكما بي |
Zu Eurem Glück, bin ich nicht gleich beleidigt. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّه محظوظُ أنا لا أَشْعرُ بالإهانة بسهولة. |
- Egal, unsere Werbekunden sind beleidigt. | Open Subtitles | ــ المهم هو أن المعلنين شعروا بالإهانة ــ بالضبط |
Na, als einer dieser 43 Agents bin ich ein bisschen beleidigt... da ich offenbar nicht so ehrenhaft wie dieser drogensüchtige Mörder bin. | Open Subtitles | بصفتيأحدالعملاءالـ43، لا يسعني إلا أن أشعر بالإهانة لأنه واضح أنني لست نزيها كهذا المجرم المدمن |
Als einer dieser 43 Agenten fühle ich mich ein bisschen beleidigt, denn offenbar werde ich nicht so respektiert wie dieser drogenabhängige Mörder. | Open Subtitles | بصفتي أحد العملاء الـ43، لا يسعني إلاّ أن أشعر بالإهانة لأنّه جليّ أنّني لستُ نزيها كهذا المجرم المدمن |
Ich bin erstens beleidigt, dass du denken könntest, dass ich... | Open Subtitles | أولاً ، أشعر بالإهانة أنك .. تفكر حتى أنني |
So oder so, einer von uns sollte beleidigt sein. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين, على إحدانا أن تشعر بالإهانة |
Du musst das ernst nehmen. Sonst fühlen sie sich beleidigt. | Open Subtitles | يجب أن تأخذوا الأمر على محمل الجد وإلا سيشعرون بالإهانة |
Ich erwähne es nur ungern, aber ich will nicht, dass du beleidigt wirst. | Open Subtitles | ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك، لكن تحسبّاً. لا أريدك أن تشعري بالإهانة. |
Ich hoffe Sie sind nicht beleidigt, wenn ich Ihnen sage, dass Sie ein sehr nettes Lächeln haben. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تشعري بالإهانة إذا أخبرتكِ أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا. |
Sie müssten gekränkt sein als wohl erzogene junge Dame. | Open Subtitles | لو أحضرت فتاة بطريقة مناسبة لشعرتِ بالإهانة |
Der Doktor war gekränkt, dass ein solcher Kriecher wie... die Zahnfee sich in der gleichen Liga glaubt wie er. | Open Subtitles | لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة عندما علم أن شخص تافه مثل جني السنة يعتبر نفسه بنفس منزلة الدكتور لكتر |
Würde es Sie beleidigen, wenn ich Sie bitte mich gewissen Kräften zu unterweisen? Tut mir leid, Carl. | Open Subtitles | هل ستشعر بالإهانة إذا طلبت منك تدريبي بإستخدام بعض القوى الخاصة ؟ |
Dass du unwichtig bist, sollte dich nicht kränken, freu dich darüber. | Open Subtitles | إن كنت تشعر بالإهانة لفكرة انك تافه بل اعتز بها |
Deine Bemerkung über das alter hat uns verletzt und wir wollten heim. | Open Subtitles | شعرنا بالإهانة من قولك أننا كبار سن وذهبنا للمنزل |
Jedenfalls fühlt sie sich angegriffen. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو أن ذلك جعلها تشعر بالإهانة. |
Ich rotzte diese Slogans hin, während der Shows, aber jetzt bin ich entsetzt. | Open Subtitles | أنا تقيأت على الهاتف المُشترك أثناء العرض. أنا أشعُر بالإهانة للغاية الآن. |
Vorsicht, was ihr sagt. Die sind schnell eingeschnappt. | Open Subtitles | حذارٍ مما تقولون في حضرة أولئك القوم، فإنهم يشعرون بالإهانة بسهولة. |
Nehmen Sie's mir nicht übel, wenn ich nicht mit Ihnen flirte. | Open Subtitles | أرجوك, لاتشعرى بالإهانة إن لم أقم بمغازلتك |