Wir können beschließen Konzerne zu kontrollieren, anstatt uns von ihnen kontrollieren zu lassen. | TED | نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا |
Damit könnten wir die Erinnerungen nicht in Echtzeit kontrollieren. | TED | لذا إنها لن تسمح لنا بالتحكم الآني بذاكرة ما. |
Die Persönlichkeit tritt hervor, und der Symbiont kann den Wirt sofort kontrollieren. | Open Subtitles | و طبيعياً، تنبثق الشخصية و تسمح للمتكافل بالتحكم في المُضيف فور الإندماج |
3. nimmt Kenntnis von denjenigen Bestimmungen des Abkommens von Nouméa, die darauf gerichtet sind, der kanakischen Identität in der politischen und sozialen Organisation Neukaledoniens stärker Rechnung zu tragen, sowie von den Bestimmungen des Abkommens im Hinblick auf die Einwanderungskontrolle und den Schutz der örtlichen Arbeitsplätze; | UN | 3 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |
3. nimmt Kenntnis von denjenigen Bestimmungen des Abkommens von Nouméa, die darauf gerichtet sind, der kanakischen Identität in der politischen und sozialen Organisation Neukaledoniens stärker Rechnung zu tragen, sowie von den Bestimmungen des Abkommens im Hinblick auf die Einwanderungskontrolle und den Schutz der örtlichen Arbeitsplätze; | UN | 3 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا تلك الأحكام من الاتفاق التي تتعلق بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |
3. nimmt Kenntnis von denjenigen Bestimmungen des Abkommens von Nouméa, die darauf gerichtet sind, der kanakischen Identität in der politischen und sozialen Organisation Neukaledoniens stärker Rechnung zu tragen, sowie von den Bestimmungen des Abkommens im Hinblick auf die Einwanderungskontrolle und den Schutz der örtlichen Arbeitsplätze; | UN | 3 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في أوساط المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |
Normalerweise wäre ich das, aber ich lernte meine Wut zu kontrollieren. | Open Subtitles | في الحالة الطبيعية يجب أن أكون و لكن أمروني بالتحكم في غضبي |
Die haben diese Überlegenheit, sind größenwahnsinnig, wollen dich immer kontrollieren. | Open Subtitles | وكأن لديه إضطراب السيادة المعقد المختلون مهووسين بالتحكم بكل جواب حياتنا |
Wenn sie sich aufregt, dann kann sie sich nur schwer kontrollieren. | Open Subtitles | عندما تكون بمزاج سيء تواجه صعوبة بالتحكم بقواها |
- Ich werde ihn nicht kontrollieren, Ray, Sie tun es. | Open Subtitles | حسنا, لن أقوم بالتحكم به أنت ستفعل ذلك يا راي. |
Die Regierung bekommt nicht mal ihre eigenen Gedanken in Gleichklang, - ganz zu schweigen davon, welche zu kontrollieren. | Open Subtitles | هذه الحكومة لا يمكنها إتخاذ قراراتها بنفسها، ما بالك بالتحكم بالعقل. |
Aber die Wahrheit ist, je mehr wir den Drang haben etwas zu kontrollieren desto mehr fangen die Dinge an uns zu kontrollieren. Synchronisiert und korrigiert bei: | Open Subtitles | كلما نشعر بالتحكم بالرغبه بالاشياء اكثر, |
Es hat mich nur fünf Minuten gekostet, den Code für dein Auto herauszufinden und die App runterzuladen, die es mir ermöglicht hat, dein Auto zu kontrollieren. | Open Subtitles | جيدة و جد متطورة تطلب مني 5 دقائق لكسر كلمة سر سيارتك و رفع تطبيق عليها يسمح بالتحكم بها |
Diese Installation wurde für Schulkinder entwickelt. Dabei werden ihre Handbewegungen verfolgt, und es wird ihnen ermöglicht, die davon aushehenden cymatischen Muster und deren Reflexionen zu kontrollieren und zu positionieren. | TED | هذه المنشأة تم تطويرها مع مدرسة أطفال. حيث يتم متابعة أياديهم. وتسمح لهم بالتحكم ووضع أنماط سيماتكس والإنعكاسات التي تحدث بسببها. |
Und wenn wir das Wasser kontrollieren, kommt die Luftunterstützung und dann kontrollieren wir mehr oder weniger alles. | Open Subtitles | -القوارب ؟ سنقوم بالعمل في المياه و سنقوم بالتحكم بكل شيء |
3. nimmt Kenntnis von denjenigen Bestimmungen des Abkommens von Nouméa, die darauf gerichtet sind, der kanakischen Identität in der politischen und sozialen Organisation Neukaledoniens stärker Rechnung zu tragen, sowie von den Bestimmungen des Abkommens im Hinblick auf die Einwanderungskontrolle und den Schutz der örtlichen Arbeitsplätze; | UN | 3 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ |