"بالحقائق" - Translation from Arabic to German

    • Tatsachen
        
    • die Fakten
        
    • Wahrheit
        
    • mit Fakten
        
    • den Fakten
        
    Der Rest von euch kennt die Tatsachen nicht. Open Subtitles أنتم الباقون، بالإستثناء هذه الهزة الخبيثة، جاهل بالحقائق ، ولذا، شوش.
    Angesichts der Tatsachen würde jeder Staatsanwalt, jeder noch so dumme Richter zu dem Schluss kommen, den ich mir einfach so zusammengereimt habe. Open Subtitles بالحقائق الموجوده هنا أى مدعى عام أى قاضى أحمق سيقفز الى هذه الأستنتاجات ، بهذه البساطه
    Sie können Ihre Geschichte bearbeiten, interpretieren, nacherzählen, auch wenn Sie durch die Fakten eingeschränkt sind. TED بأمكانك أن تعدل، تقاطع وتعيد إخبار قصتك، حتى وأن كنت مقيداً بالحقائق.
    Sie haben ein gutes Gedächtnis und haben mir genau die Fakten dargelegt. Open Subtitles لديك ذاكرة جيدة, و قد أخبرتني بالحقائق فقط
    Wenn wir die Õffenlichkeit aufklären, das aussagen, was ihr als Unrecht erkennt, so ist es doch für euch die Wahrheit, selbst wenn die es Verrat nennen. Open Subtitles ان نخبر الراى العام بالحقائق ان نشهد بالحق ضد الباطل ما يعتبرونه وشى هو قول الحقيقه بالنسبه لكم الا تفهمون ذلك ؟
    Also habe ich einen weiteren mit Fakten gefüllten Vortrag gehalten, der eine Grafik wie dieses beinhaltet hat, die versucht zu verdeutlichen, dass, wenn man viel Wert schaffen will in einer Stadt, es eine sehr große Stadt sein muss. TED لذلك قدمت محاضرة اخرى ملئية بالحقائق والتي احتوت رسما كهذا, والذي حاولت ان يبين النقطة انه اذا اردت ان تضيف المزيد من القيمة في المدينة, يجب ان تكون كبيرة جدا.
    Bis wir nicht wissen, was passiert ist, bleiben wir bei den Fakten. Open Subtitles انظري، حتى نعرف على وجه اليقين ما حدث دعينا نتمسك بالحقائق
    Das war eine extrinsische Falschdarstellung von Tatsachen und deshalb wird Ihr Augenzeige ausgeschlossen. Open Subtitles وكان هذا تلاعب بالحقائق عرضي وبالتالي شاهد عيان الخاص بك مستبعد
    Wir sollten bei den Tatsachen bleiben, nicht bei Klischees. Open Subtitles أسمعوا , نحن يجب أن نلتزم بالحقائق , ليس الأفكار الشائعة
    Aber ich lasse nicht zu, dass Sie die Tatsachen nicht kennen und weiter blindlings handeln, weil Sie es nicht verstehen. Open Subtitles لم ارد لك الّا تكن واعياً بالحقائق في حال استمرت اخطائك الجسيمة في خضم وضعٍ انت ببساطة لا تفهمه
    Nun, das ist das Klassische an irrelevanten Tatsachen... sie sind interessant. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يتعلق بالحقائق إنها رائعة
    Wo du dich so für Tatsachen interessierst! Open Subtitles إذا كنت مهتما جدا بالحقائق
    Einfach an die Tatsachen halten. Open Subtitles الإلتزام بالحقائق.
    Ich soll euch offen und ehrlich die Fakten über Sex vermitteln. Open Subtitles سأمدّكم بالحقائق المتعلقة بالجنس، بطريقة واضحة ومباشرة.
    Mr. Casey hat die Fakten dargelegt, und wir bestreiten kein Wort seiner Ausführung. Open Subtitles السيدات و السادة لجنة التحكيم سيد كيسي صرح بالحقائق و نحن لا نشك بكلمة واحد مما قال.
    die Fakten offenbaren meine Dummheit, meine Arroganz und meine Selbsttäuschung. Open Subtitles حماقتي التي أظهرت بالحقائق, تدل على.. تهوري وخداع نفسي معاً.
    Ich bin mir sicher, die Fakten werden zeigen, dass er nicht vorsätzlich kriminell gehandelt hat. Open Subtitles و انا واثق اذا تقدمت بالحقائق سيكون الامر واضح انه لم يقصد عمل اجرامى او خطأ
    die Fakten stimmten nicht, die Story aber schon. Open Subtitles ،لقد اخطأ بالحقائق لكنه إمتلك القصة الصحيحة
    Oft, um ins Elend uns zu locken... gaukelt die Finsternis uns Wahrheit vor. Open Subtitles غالبا ما تخبرنا قوى الظلام بالحقائق كى تستدرجنا إلى الشر
    Was im Gerichtssaal für die Wahrheit gehalten wird ist nicht zwangsläufig die ganze Wahrheit. Open Subtitles أتعلمين لا يؤخذ سوى بالحقائق في المحكمة، هذا ضروري ، الحقيقة كاملة.
    Wir bleiben sehr nah an der Wahrheit, ohne uns die Finger zu verbrennen. Open Subtitles ‫وسنتمسك بالحقائق الصادقة ‫فقط بما فيه الكفاية ‫حتى لا يتم حرقك
    Manchmal haben sie nichts mit Fakten zu tun. TED وأحيانا كثيرة لا صلة لها بالحقائق.
    Hören dem Patienten zu. Vertrauen den Fakten. Okay? Open Subtitles أنصتِ إلى المرضى ، وثقي بالحقائق ، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more