"بالخوف من" - Translation from Arabic to German

    • Angst vor
        
    Solange du Angst vor irgendetwas hast, kann es für uns kein Glück geben. Open Subtitles حبيبتى, عندما تشعرين بالخوف من اى شئ, فلن يكون هناك مكانا للسعادة لنا
    Glaube nicht, dass die Angst vor einem Eheskandal mich abschreckt. Open Subtitles لا أريد التفكير بالخوف من انتشار فضيحة بين زوجي و امرأة أخرى, هذا سوف يؤخرني
    Hast du jemals Dinge getan, wegen denen du später Angst vor dir selbst hattest? Open Subtitles هل سبق لك فعلت أشياء جعلتك تشعر بالخوف من نفسك بعد ذلك؟
    Diese Vorahnung, wenn man es so nennen kann, macht mir Angst vor mir selbst. Open Subtitles لو أن هذه الرؤية جعلتني أشعر بالخوف من نفسي.
    Die Angst vor dem Tod. Open Subtitles انهم جميعا يشعرون بالخوف من الموت
    Also verseht er seinen Wirt mit einer lähmenden Angst vor Wasser. Open Subtitles لذا يصيب مضيفه بالخوف من الماء.
    Wir haben Angst vor den Blitzen. Na Ios, kommt rein. Open Subtitles نحن نشعر بالخوف من البرق
    Er handelt mit der Angst vor der Hölle. Open Subtitles لقد تاجر بالخوف من جهنم
    Genau wie ihre Angst vor ihrer eigenen Scheißfantasie. Open Subtitles و الشعور بالخوف من... خيالاتهم اللعينة
    Eine Palästinenserin sagte mir einmal: "Es geht nicht darum, dass man Angst vor dem einen Tod hat. Manchmal habe ich das Gefühl, ich sterbe 10 Mal an einem Tag", sagte sie als sie den Marsch der Soldaten und den Lärm der Schüsse beschrieb. TED أخبرتني سيدة فلسطينية ذات مرة ، " ليس الأمر بالخوف من الموت مرة واحدة ،" قالت ،" أحياناً أشعر كأنني أموت عشرة مرات في اليوم ،" بينما تصف صفوف الجنود الزاحفين و أصوات طلقات الرصاص .
    Das Grundproblem, das ein Großteil der Welt heute hat, ist, dass Investoren auf hohe Verschuldungsquoten übernervös reagieren, Angst vor einem magischen Schwellenwert haben und zu schnell nach Sparmaßnahmen rufen. Sie fordern von den Regierungen, Ausgaben zu kürzen, wenn die Wirtschaft noch immer verletzlich ist. News-Commentary إن المشكلة الأساسية التي يواجهها أغلب العالم الآن هي أن المستثمرين يبالغون في التفاعل مع نسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي، فيشعرون بالخوف من عتبة سحرية، ويطالبون ببرامج تقشف مالي قبل الأوان. فهم يطلبون من الحكومات أن تخفض إنفاقها في حين لا يزال اقتصاد بلدانهم ضعيفا. وبالتالي فإن الفزع يتملك من الأسر، فتخفض هي أيضاً إنفاقها، وتعزف الشركات عن الاقتراض لتمويل الإنفاق الرأسمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more