"بالزواج" - Translation from Arabic to German

    • zu heiraten
        
    • die Ehe
        
    • Heirat
        
    • heirate
        
    • geheiratet
        
    • heiratet
        
    • Hochzeit
        
    • heiratest
        
    • Frau
        
    • heiratete
        
    • der Ehe
        
    • nicht heiraten
        
    • Ehen
        
    "Schreib meinem Vater und versprich mich zu heiraten!" "Dann warte ich auf dich!" Open Subtitles قالت لك فيها بأنك إن أرسلت لوالدها رسالة تعده فيها بالزواج منها
    Vor über einem Jahr haben Tzeitel und ich einander die Ehe versprochen. Open Subtitles الحقيقة أنه، منذ سنة مضت أنا وابنتك تزايتل تبادلنا عهدا بالزواج
    Verspreche ich ihm die Heirat mit dem Mündel des Königs, hilft mir das. Open Subtitles إذا استطعت وعده بالزواج منكِ بالإمكان أن يُساعدني في خططي
    Ehe ich irgendwo heirate, wo ich mich nicht wohlfühle, wäre es besser, wenn wir sie verschieben. Open Subtitles إذا لم أكن سعيده بالزواج في مكان يمكننا أن نجده خلال يوم فإن علينا تأجيله
    Dean gab zu, dass er gerne schöne Frauen ansieht, jedoch niemals bereut hat, Judy geheiratet zu haben. TED أقرّ دين بأنه يحب النظرإلى النساء الجميلات. ولكنه لم يشكك في قراره بالزواج من جودي.
    Ich dachte, einer der Vorteile, wenn man einen älteren Mann heiratet, wäre, dass ich die Möglichkeit habe mich zu entspannen. Open Subtitles بالزواج من شخص كبير بالسن أنني سأكون مستريحة طوال الوقت
    Ich wäre mit dem Standesamt zufrieden gewesen. Du aber wolltest eine Hochzeit in Weiß. Open Subtitles كنتُ أن أكون سعيداً للغاية بالزواج في مكتب التسجيل لكنكِ أردتِ الزواج بالكنيسة.
    Wenn du sie heiratest, wirst du dieses Haus verlassen. Open Subtitles لآخر مرة ، إذا قمت بالزواج من هذه الفتاة فسوف تترك هذا البيت إلى الأبد
    Ich möchte Ihnen sagen, dass ich, allem zum Trotz, eventuell erwäge, Sie zu heiraten. Open Subtitles أنا هنا لأقول أنهُ على الرغم من كل شيء، أنا أرغب بالزواج بك..
    Interessanterweise träumen in Russland die meisten Mädchen schon mit 18 oder 19 davon, so bald wie möglich zu heiraten. TED حقيقة مثيرة للاهتمام حول الزواج في روسيا، أن معظم الفتيات البالغات 18 و19 عاما هن جاهزات ويحلمن بالزواج
    Aber, gelinde gesagt, Crassus träumt davon, das alte Mädchen zu heiraten. Open Subtitles لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها
    Man nennt es den Fluch des Oskar. Der Todeskuss für die Ehe TED يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج
    Wir werden jede Menge hinreißender Ladys kennen lernen, die der Gedanke an die Ehe so sehr erregt, dass sie alle Hemmungen über Bord werfen. Open Subtitles سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان من الفتيات الجميلات اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين بأنفسهن في الريح
    Das, das klingt vage, als ob es etwas mit Heirat zu tun. Open Subtitles ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج
    Mit diesem Pack gibt es keine Verbindung. Ich verstehe, wenn er sie verführen will, das wäre eine Eroberungstat, aber Heirat, das ist bedingungslose Übergabe. Open Subtitles لو أنه هو الذي أغراها بالزواج منه سيكون ذلك أفضل ولكن الذي يقوم به الآن هو استسلام حقيقي
    Da versprach ich mir selbst dass ich heirate Belle Open Subtitles ترى إني وعدت نفسي بالزواج من بيل ينسهعي با
    Sie hat in Crespin geheiratet. Open Subtitles فلوريت. لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن
    Euer König hat angeordnet, dass Prinzessin Jing unseren Prinzen heiratet. Open Subtitles لقد أمر الإمبراطوركم الأميرة جينغ بالزواج من أميرنا.
    Man singt, wenn Babys getauft werden, wenn eine Hochzeit gefeiert wird. Open Subtitles الغناء للأطفال الرضّع حينما يعمّدون عند الإحتفال بالزواج
    Aber gleichzeitig, hast du nur versucht, sie zu verärgern, indem du jemanden wie mich heiratest. Open Subtitles لكن في نفس الوقت أنت تحاولين إثارة حنقهم وحسب بالزواج من شخص مثلي
    Euer Ehren! Die frühere Ehe ist dokumentarisch belegt. Frau Helm! Open Subtitles سيدى ، اٍن المسمى بالزواج السابق هو فى الواقع موثق جيدا
    Sie glaubte mir nicht und heiratete ihn letztendlich. Open Subtitles لم تصدقني، وإنتهىت بالزواج منه.
    Liebe Gemeinde, wir haben uns heute Abend zu dieser herrlichen Feier versammelt, um diesen Prinzen und diese junge Frau im Bund der Ehe zu vereinen. Open Subtitles أعزائي، نجتمع هنا الليلة في هذا الاحتفال الرفيع، لكي نجمع بين هذا الأمير وهذه الشابة بالزواج المقدس
    Wenn sie sagt, dass sie mich nicht heiraten will, kann es sein, dass ich meinem Leben ein Ende setze. Open Subtitles ،إن لم ترغب بالزواج مني ربما سيتحتم علي الموت
    Wie viele hier stimmen der ersten Version bei: der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen? TED كم منكم هنا يدعمون السياسة الأولى، الدولة يجب أن تعترف بالزواج التقليدي فقط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more