"Schreib meinem Vater und versprich mich zu heiraten!" "Dann warte ich auf dich!" | Open Subtitles | قالت لك فيها بأنك إن أرسلت لوالدها رسالة تعده فيها بالزواج منها |
Vor über einem Jahr haben Tzeitel und ich einander die Ehe versprochen. | Open Subtitles | الحقيقة أنه، منذ سنة مضت أنا وابنتك تزايتل تبادلنا عهدا بالزواج |
Verspreche ich ihm die Heirat mit dem Mündel des Königs, hilft mir das. | Open Subtitles | إذا استطعت وعده بالزواج منكِ بالإمكان أن يُساعدني في خططي |
Ehe ich irgendwo heirate, wo ich mich nicht wohlfühle, wäre es besser, wenn wir sie verschieben. | Open Subtitles | إذا لم أكن سعيده بالزواج في مكان يمكننا أن نجده خلال يوم فإن علينا تأجيله |
Dean gab zu, dass er gerne schöne Frauen ansieht, jedoch niemals bereut hat, Judy geheiratet zu haben. | TED | أقرّ دين بأنه يحب النظرإلى النساء الجميلات. ولكنه لم يشكك في قراره بالزواج من جودي. |
Ich dachte, einer der Vorteile, wenn man einen älteren Mann heiratet, wäre, dass ich die Möglichkeit habe mich zu entspannen. | Open Subtitles | بالزواج من شخص كبير بالسن أنني سأكون مستريحة طوال الوقت |
Ich wäre mit dem Standesamt zufrieden gewesen. Du aber wolltest eine Hochzeit in Weiß. | Open Subtitles | كنتُ أن أكون سعيداً للغاية بالزواج في مكتب التسجيل لكنكِ أردتِ الزواج بالكنيسة. |
Wenn du sie heiratest, wirst du dieses Haus verlassen. | Open Subtitles | لآخر مرة ، إذا قمت بالزواج من هذه الفتاة فسوف تترك هذا البيت إلى الأبد |
Ich möchte Ihnen sagen, dass ich, allem zum Trotz, eventuell erwäge, Sie zu heiraten. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول أنهُ على الرغم من كل شيء، أنا أرغب بالزواج بك.. |
Interessanterweise träumen in Russland die meisten Mädchen schon mit 18 oder 19 davon, so bald wie möglich zu heiraten. | TED | حقيقة مثيرة للاهتمام حول الزواج في روسيا، أن معظم الفتيات البالغات 18 و19 عاما هن جاهزات ويحلمن بالزواج |
Aber, gelinde gesagt, Crassus träumt davon, das alte Mädchen zu heiraten. | Open Subtitles | لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها |
Man nennt es den Fluch des Oskar. Der Todeskuss für die Ehe | TED | يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج |
Wir werden jede Menge hinreißender Ladys kennen lernen, die der Gedanke an die Ehe so sehr erregt, dass sie alle Hemmungen über Bord werfen. | Open Subtitles | سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان من الفتيات الجميلات اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين بأنفسهن في الريح |
Das, das klingt vage, als ob es etwas mit Heirat zu tun. | Open Subtitles | ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج |
Mit diesem Pack gibt es keine Verbindung. Ich verstehe, wenn er sie verführen will, das wäre eine Eroberungstat, aber Heirat, das ist bedingungslose Übergabe. | Open Subtitles | لو أنه هو الذي أغراها بالزواج منه سيكون ذلك أفضل ولكن الذي يقوم به الآن هو استسلام حقيقي |
Da versprach ich mir selbst dass ich heirate Belle | Open Subtitles | ترى إني وعدت نفسي بالزواج من بيل ينسهعي با |
Sie hat in Crespin geheiratet. | Open Subtitles | فلوريت. لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن |
Euer König hat angeordnet, dass Prinzessin Jing unseren Prinzen heiratet. | Open Subtitles | لقد أمر الإمبراطوركم الأميرة جينغ بالزواج من أميرنا. |
Man singt, wenn Babys getauft werden, wenn eine Hochzeit gefeiert wird. | Open Subtitles | الغناء للأطفال الرضّع حينما يعمّدون عند الإحتفال بالزواج |
Aber gleichzeitig, hast du nur versucht, sie zu verärgern, indem du jemanden wie mich heiratest. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت أنت تحاولين إثارة حنقهم وحسب بالزواج من شخص مثلي |
Euer Ehren! Die frühere Ehe ist dokumentarisch belegt. Frau Helm! | Open Subtitles | سيدى ، اٍن المسمى بالزواج السابق هو فى الواقع موثق جيدا |
Sie glaubte mir nicht und heiratete ihn letztendlich. | Open Subtitles | لم تصدقني، وإنتهىت بالزواج منه. |
Liebe Gemeinde, wir haben uns heute Abend zu dieser herrlichen Feier versammelt, um diesen Prinzen und diese junge Frau im Bund der Ehe zu vereinen. | Open Subtitles | أعزائي، نجتمع هنا الليلة في هذا الاحتفال الرفيع، لكي نجمع بين هذا الأمير وهذه الشابة بالزواج المقدس |
Wenn sie sagt, dass sie mich nicht heiraten will, kann es sein, dass ich meinem Leben ein Ende setze. | Open Subtitles | ،إن لم ترغب بالزواج مني ربما سيتحتم علي الموت |
Wie viele hier stimmen der ersten Version bei: der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen? | TED | كم منكم هنا يدعمون السياسة الأولى، الدولة يجب أن تعترف بالزواج التقليدي فقط؟ |