"بالسرطان" - Translation from Arabic to German

    • an Krebs
        
    • mit Krebs
        
    • hatte Krebs
        
    • krebskranken
        
    • Krebs hatte
        
    • Krebs bekommen
        
    • Krebspatienten
        
    • den Krebs
        
    • von Krebs
        
    Deine Mutter könnte an Krebs erkranken, dein Vater könnte boshaft werden. TED او يمكن ان تصاب والدتك بالسرطان وربما يغدو والدك قاسياً
    Und an meine Mutter, die voriges Jahr an Krebs gestorben ist. Open Subtitles و فكرت في والدتي , التي توفيت بالسرطان العام الماضي
    Bei dem Zeitsprung hast du mir gesagt, ich sei an Krebs gestorben. Open Subtitles حين اجتزنا عبر الزمن قلت لي إنني توفيت إثر إصابتي بالسرطان
    Schön, wenn du der Typ sein willst, der Geheimnisse vor dem Mädchen mit Krebs hat... Open Subtitles لا بأس إن اردت أن تكون الرجل الذي يخفي اسراره عن صديقته المصابه بالسرطان
    Sie hatte Krebs, aber es sollte sich nur noch um ein paar Monate handeln. Open Subtitles كانت مصابة بالسرطان و كان يفترض أن تكون قضية أشهر
    Sie ist auch an Krebs erkrankt. Die Ã"rzte geben ihr sechs Monate. Open Subtitles ،أصيبت بالسرطان هي أيضاً .. وأخبرها الأطباء أن أمامها ستة أشهر
    Ihre Mutter starb an Krebs, als sie noch sehr jung war und ihr Dad hat sie bis zu einem tödlichen Autounfall gut erzogen. Open Subtitles . والدتهم ماتت بالسرطان عندما كانت حقاً صغيرة . و والدهم قام جاهداً بتربيتهما . الي ان مات في حادث سيارة
    dann erkrankt man in seinem Leben mit einer Wahrscheinlichkeit von 90 % an Krebs. TED من المرجح بنسبة 90 في المئة أن تصابوا بالسرطان في حياتكم.
    In den selben Jahren starben mein Vater und Bruder an Krebs und ich war wohl überängstlich, was Krankheiten anging. TED و في نفس تلك الفترة والدي و أخي توفيا بالسرطان و لقد كنت تقريباً أعاني من فرط القلق بسب هذا المرض
    Am 8. Oktober starb mein Vater an Krebs TED وبعد ذلك فى الثامن من اكتوبر، توفى والدي بالسرطان
    Eine Aluminiumfabrik in der Tschechoslowakei war voll mit krebserregendem Rauch und Staub, und vier von fünf Arbeitern erkrankten an Krebs. TED مصنع ألمونيوم في تشيكوسلوفاكيا مغطى بالأدخنة والأبخرة المسببة للسرطان، واربعة من كل خمسة عمال أصيبوا بالسرطان.
    Bedauerlicherweise ignorierte er ihn und starb drei Jahre später an Krebs. Open Subtitles قام بتجاهلها و بعد 3 سنوات توفي بالسرطان
    Seine Frau starb vor sechs Jahren an Krebs. Er redete nicht gern darüber. Open Subtitles زوجته ماتت بالسرطان منذ 6 أعوام إنه أبدا لم يحب التحدث حول هذا
    Wenn sie an Krebs verrecken, reden sie nicht mehr von freiem Willen. Open Subtitles كاذبون، يتركوهم ليصابوا بالسرطان ثم . يتحدثون عن الإرادة الحرة
    Und wie Sie alle wissen, jeder mit Krebs muss Nachuntersuchungs-Scans machen. TED وكما تعلمون جميعاً او اي شخص اصيب بالسرطان .. انه يتوجب عليه القيام دوماً بفحوصات دورية
    Und dann organisierten wir ein Camp für Kinder mit Krebs. TED و عندما فتحنا معا معسكر من أجل الأطفال المصابين بالسرطان.
    Meine kleine Schwester hatte Krebs. Die Besucher haben sie geheilt. Open Subtitles أختي الصغيرة مصابة بالسرطان و قد شفاها الزائرون
    Für Eltern von krebskranken Kindern. Open Subtitles إنها للآباء الذين ابنائهم مصابين بالسرطان
    Und als ich Krebs hatte, dachten wir alle würden weglaufen. TED وعندما اصبت بالسرطان كنا نعتقد ان الجميع سوف يدير ظهره ويبتعد
    Mit 10 Jahren sagten sie mir, auch ich würde Krebs bekommen, wenn meine Hoden blieben. TED أخبروني في عمر العاشرة أنني قد أصاب بالسرطان أيضًا إلا إن استئصلت خصيتاي.
    Wir haben CAR-T-Zellen, die sich seit über 8 Jahren im Körper von Krebspatienten befinden. TED لقد تمكنا من جعل خلايا كارتي تظل في أجسام مرضانا المصابين بالسرطان الآن لأكثر من 8 سنوات.
    und damit meine ich nicht auf eine geheimnisvolle spirituelle Art und Weise, im Sinne von: "Gedanken können den Krebs besiegen." TED ولا أعني بذلك تلك الأشياء مثل: شبكة أوبرا آنجل السرية أو، تستطيع أن تتصور لنفسك مهرباً من الشعور بالسرطان.
    Das schwierige Problem, das Alice wählte, war das zunehmende Auftreten von Krebs bei Kindern. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more